Igualmente, las necesidades de seguridad de los Estados no nucleares son mucho mayores actualmente que las de las Potencias nucleares. | UN | وبالمثل أصبحت الاحتياجات اﻷمنية للدول غير النووية اﻵن أكبر بكثير من احتياجات الدول النووية. |
El proyecto de resolución A/C.1/50/L.46 trata de colmar la brecha conceptual y de seguridad que separa a los poseedores de los no poseedores de armas nucleares, haciendo frente a las preocupaciones de seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وهكذا يسعى مشروع القرار A/C.1/50/L.46 الى تضييق الفجوة المفاهيمية واﻷمنية بين من " يملكون " ومــن " لا يملكون " القدرات النووية، وذلك بمعالجة الشواغل اﻷمنية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية. |
No corresponden a las necesidades de seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares puesto que no se han negociado en un marco multilateral ni son verificables, y no ofrecen garantías legítimas y vinculantes de que se vaya a responder a las preocupaciones legítimas de los Estados no poseedores de esas armas. | UN | فهذه الضمانات لا تفي بالاحتياجات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ﻷنها ليست ثمرة مفاوضات متعددة اﻷطراف، فضلا عن أنه يتعذر التحقق منها، كما أنها لا تقدم ضمانات شرعية وملزمة يمكنها أن تهدئ المخاوف المشروعة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |
4. El Sr. Mya Than (Myanmar) recuerda que en el primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria, Myanmar, Nigeria y el Sudán presentaron un proyecto de protocolo al TNP sobre garantías de seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares que todavía está abierto a discusión. | UN | 4 - السيد مياثان (ميانمار): ذكر أن نيجيريا والسودان قدمتا أثناء الدورة الأولى للجنة ميانمار التحضيرية مشروع بروتوكول لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ما يزال مفتوحا للنقاش ويتعلق بالضمانات الأمنية بالنسبة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
En ese contexto, la legítima necesidad de seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares no puede adaptarse al carácter declaratorio unilateral y a las condiciones establecidas en esas garantías. | UN | 14 - وفي هذا السياق، فإن الحاجة المشروعة للأمن لدى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية لا يمكن أن ترتضي بالطابع المعلن الأحادي الجانب ولا بالشروط المرفقة بهذه الضمانات. |
23. Otro Estado poseedor de armas nucleares bosquejó su posición y enfoque acerca de las garantías negativas de seguridad, diciendo que siempre había tomado seriamente las preocupaciones de seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares Partes en el TNP y había adoptado a lo largo de los años medidas prácticas para satisfacer esas preocupaciones. | UN | " ٣٢ - وعرضت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية موقفها ونهجها إجمالا بشأن ضمانات اﻷمن السلبية، فقالت إنها قد أخذت دائما مأخذ الجد الهموم اﻷمنية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار وإنها قد انتهجت على مر السنين خطوات عملية لتلبية هذه الهموم. |
23. Otro Estado poseedor de armas nucleares bosquejó su posición y enfoque acerca de las garantías negativas de seguridad, diciendo que siempre había tomado seriamente las preocupaciones de seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares Partes en el TNP y había adoptado a lo largo de los años medidas prácticas para satisfacer esas preocupaciones. | UN | ٣٢- وعرضت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية موقفها ونهجها اجمالاً بشأن ضمانات اﻷمن السلبية، فقالت إنها قد أخذت دائماً مأخذ الجد الهموم اﻷمنية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار وإنها قد انتهجت على مر السنين خطوات عملية لتلبية هذه الهموم. |
23. Otro Estado poseedor de armas nucleares bosquejó su posición y enfoque acerca de las garantías negativas de seguridad, diciendo que siempre había tomado seriamente las preocupaciones de seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares Partes en el TNP y había adoptado a lo largo de los años medidas prácticas para satisfacer esas preocupaciones. | UN | " ٣٢- وعرضت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية موقفها ونهجها اجمالاً بشأن ضمانات اﻷمن السلبية، فقالت إنها قد أخذت دائماً مأخذ الجد الهموم اﻷمنية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار وإنها قد انتهجت على مر السنين خطوات عملية لتلبية هذه الهموم. |
Según ese Estado, esta evolución demostraba su clara determinación de satisfacer las preocupaciones de seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares mediante declaraciones presidenciales, resoluciones del Consejo de Seguridad y el fomento del apoyo y participación de su Gobierno en cuanto parte en un Protocolo a los tratados de zonas libres de armas nucleares. | UN | ووفقا لما ذكرته هذه الدولة، فإن هذه التطورات تبرهن على عزمها الواضح على تناول الهموم اﻷمنية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية عن طريق اﻹعلانات الرئاسية وقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وتشجيع الدعم المقدم من حكومة هذه الدولة واشتراكها كطرف في بروتوكولات المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Según ese Estado, esta evolución demostraba su clara determinación de satisfacer las preocupaciones de seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares mediante declaraciones presidenciales, resoluciones del Consejo de Seguridad y el fomento del apoyo y participación de su Gobierno en cuanto parte en un Protocolo a los tratados de zonas libres de armas nucleares. | UN | ووفقاً لما ذكرته هذه الدولة، فإن هذه التطورات تبرهن على عزمها الواضح على تناول الهموم اﻷمنية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية عن طريق اﻹعلانات الرئاسية وقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وتشجيع الدعم المقدم من حكومة هذه الدولة واشتراكها كطرف في بروتوكولات المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Según ese Estado, esta evolución demostraba su clara determinación de satisfacer las preocupaciones de seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares mediante declaraciones presidenciales, resoluciones del Consejo de Seguridad y el fomento del apoyo y participación de su Gobierno en cuanto parte en un Protocolo a los tratados de zonas libres de armas nucleares. | UN | ووفقاً لما ذكرته هذه الدولة، فإن هذه التطورات تبرهن على عزمها الواضح على تناول الهموم اﻷمنية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية عن طريق اﻹعلانات الرئاسية وقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وتشجيع الدعم المقدم من حكومة هذه الدولة واشتراكها كطرف في بروتوكولات المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
4. El Sr. Mya Than (Myanmar) recuerda que en el primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria, Myanmar, Nigeria y el Sudán presentaron un proyecto de protocolo al TNP sobre garantías de seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares que todavía está abierto a discusión. | UN | 4 - السيد مياثان (ميانمار): ذكر أن نيجيريا والسودان قدمتا أثناء الدورة الأولى للجنة ميانمار التحضيرية مشروع بروتوكول لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ما يزال مفتوحا للنقاش ويتعلق بالضمانات الأمنية بالنسبة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
En ese contexto, la legítima necesidad de seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares no puede adaptarse al carácter declaratorio unilateral y a las condiciones establecidas en esas garantías. | UN | 14 - وفي هذا السياق، فإن الحاجة المشروعة للأمن لدى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية لا يمكن أن ترتضي بالطابع المعلن الأحادي الجانب ولا بالشروط المرفقة بهذه الضمانات. |