ويكيبيديا

    "de seguridad del afganistán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن الأفغانية
        
    • الأمنية الأفغانية
        
    • الأمن في أفغانستان
        
    • الأمنية في أفغانستان
        
    • الأمن الوطني الأفغانية
        
    Acogemos con beneplácito el traspaso gradual a las Fuerzas de seguridad del Afganistán de la responsabilidad por la seguridad en el país dentro del marco del Proceso de Kabul. UN ونرحب بالنقل التدريجي للمسؤولية عن الأمن في البلد إلى قوات الأمن الأفغانية في إطار عملية كابول.
    En el contexto del próximo proceso electoral, aliento a la OTAN a que preste a las fuerzas de seguridad del Afganistán la ayuda necesaria, oportunamente para que tenga el máximo de eficacia. UN وفي سياق العملية الانتخابية المقبلة، أشجع الناتو على توفير المساعدة المطلوبة لقوات الأمن الأفغانية في الوقت المناسب حتى تؤدي مهامها بأقصى قدر من الفعالية.
    Agradecemos sobremanera la contribución de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán (FIAS) y sobre todo el papel desempeñado por las propias fuerzas de seguridad del Afganistán. UN ونود أن نعبر عن تقديرنا العميق للقوة الدولية للمساعدة الأمنية على مساهمتها في ذلك، وعلى وجه الخصوص للدور الذي قامت به قوات الأمن الأفغانية نفسها.
    Los participantes examinaron diversas cuestiones, incluida la situación de la seguridad en Kabul, las futuras estructuras de seguridad del Afganistán y el regreso de los refugiados. UN وناقش المشاركون عددا من المسائل، من بينها الحالة الأمنية في كابول والهياكل الأمنية الأفغانية المستقبلية وعودة اللاجئين.
    Ello también confirma que, a pesar de lo difícil del entorno, las Fuerzas de seguridad del Afganistán continúan asumiendo cada vez más responsabilidades. UN وذلك يؤكد أيضا أن القوات الأمنية الأفغانية تواصل تولي قدر متزايد من المسؤولية، على الرغم من السياق الشاق.
    También quisiera manifestar mi agradecimiento a las fuerzas de seguridad del Afganistán por los esfuerzos que llevaron a cabo para proporcionar seguridad, en la medida de lo posible, durante el proceso electoral. UN كما أود أن أقدم شكري لقوات الأمن في أفغانستان على الجهود التي بذلتها لتوفير الأمن أثناء العملية الانتخابية بقدر الإمكان.
    Sin embargo, podrían mejorarse los mecanismos de supervisión en el sector controlado por el Gobierno mediante la realización de auditorías frecuentes de los arsenales de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y las fuerzas de seguridad del Afganistán. UN إلا أنه يمكن تعزيز آليات الرقابة في القطاع الذي تسيطر عليه الحكومة بواسطة عمليات مراجعة الحسابات الدورية المتعلقة بترسانات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان وقوات الأمن الوطني.
    El Ministerio del Interior también inició investigaciones sobre 19 casos de presunto reclutamiento de menores por las Fuerzas Nacionales de seguridad del Afganistán. UN وبدأت وزارة الداخلية أيضا إجراء تحقيقات في 19 حالة من حالات تجنيد القاصرين المزعومة في صفوف قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    Opinamos que la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte deben adoptar medidas prácticas conjuntas, en cuya aplicación deben participar las fuerzas de seguridad del Afganistán y el Pakistán, a fin de luchar contra el terrorismo y el tráfico de estupefacientes. UN ونرى أنه ينبغي لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي اتخاذ تدابير عملية مشتركة تشارك فيها قوات الأمن الأفغانية والباكستانية من أجل مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات.
    El Consejo subrayó la importancia de reforzar el sector de la seguridad del Afganistán y avanzar más rápidamente hacia el objetivo de que las fuerzas de seguridad del Afganistán puedan velar por la seguridad y garantizar el estado de derecho en todo el país. UN وشدد على أهمية تعزيز قطاع الأمن الأفغاني وتعجيل خطى التقدم نحو بلوغ هدف جعل قوات الأمن الأفغانية توفر الأمن وتكفل سيادة القانون في جميع أنحاء البلد.
    Una condición sine qua non para la protección de la soberanía, la pluralidad y la democracia en el Afganistán es la capacidad adecuada de las fuerzas de seguridad del Afganistán y de las demás instituciones afganas. UN وتوفير القدرات الكافية لقوات الأمن الأفغانية والمؤسسات الأخرى شرط لا بد منه لحماية سيادة أفغانستان وتعدديتها وديمقراطيتها.
    En nuestra visión para un período de transición también debemos tener en cuenta las condiciones sobre el terreno y la capacidad de las fuerzas de seguridad del Afganistán de preservar la soberanía, la independencia y la integridad de su nación. UN وينبغي لرؤيتنا للمرحلة الانتقالية أن تأخذ في الحسبان أيضا الظروف السائدة في الميدان ومدى قدرة قوات الأمن الأفغانية على صون سيادتها واستقلاليتها وسلامة أمتها.
    La FIAS hizo su segundo examen de certificación para determinar los lugares a los que podían transferirse los detenidos de la custodia de las fuerzas militares internacionales a las instituciones de seguridad del Afganistán sin riesgo de tortura. UN وأجرت القوة الدولية للمساعدة الأمنية استعراضها التصديقي الثاني لتحديد المواقع التي يمكن نقل المحتجزين إليها من عُهدة القوات العسكرية الدولية إلى مؤسسات الأمن الأفغانية دون تعريضهم لخطر التعذيب.
    La mayoría de los ataques estaban dirigidos contra los mullahs que celebraban ceremonias funerarias por los fallecidos miembros de las fuerzas de seguridad del Afganistán y figuras religiosas que habían expresado apoyo público al Gobierno. UN واستهدفت أغلب الهجمات ملالي أثناء تشييع جنازات أفراد في قوات الأمن الأفغانية وشخصيات دينية عبرت علناً عن تأييدها الحكومة.
    Insto a las instituciones de seguridad del Afganistán a que con ese mismo impulso garanticen la seguridad del proceso electoral y aseguren una participación amplia e incluyente. UN وأحث المؤسسات الأمنية الأفغانية على كفالة زخم مماثل في تأمين العملية الانتخابية وكفالة مشاركة واسعة وشاملة للجميع.
    Después, las instituciones de seguridad del Afganistán asumieron la responsabilidad de adquirir y mantener todo equipo adicional o de sustitución. UN وبعد ذلك، أصبحت المؤسسات الأمنية الأفغانية مسؤولة عن اقتناء أو صيانة أي معدات إضافية و/أو معدات الاستبدال.
    Hicieron hincapié en la necesidad de un apoyo internacional sostenido con miras a fortalecer las instituciones de seguridad del Afganistán para luchar eficazmente contra el flagelo del terrorismo y la producción y el tráfico de estupefacientes; UN وشددوا على ضرورة مواصلة الدعم الدولي لتعزيز المؤسسات الأمنية الأفغانية لكي تتمكن من مكافحة آفة الإرهاب وإنتاج المخدرات والاتجار بها بفعالية؛
    Además, junto con Croacia, mi país ha emprendido una iniciativa dirigida a explorar la posibilidad de entrenar un equipo conjunto de instructores que podrían prestar asistencia a las Fuerzas de seguridad del Afganistán. UN بالإضافة إلى ذلك، وبالاشتراك مع كرواتيا، أطلق بلدي مبادرة للتعرف على إمكانية تدريب فريق مشترك من المدربين سيقدم المساعدة للقوات الأمنية الأفغانية.
    88. Rinde homenaje a todos quienes han perdido la vida inocentemente en la lucha contra los traficantes de drogas, en particular a los miembros de las fuerzas de seguridad del Afganistán y los países vecinos; UN 88 - تحيي ذكرى كل الذين جادوا بأرواحهم في الحرب ضد تجار المخدرات، ولا سيما أفراد قوات الأمن في أفغانستان وجيرانها؛
    100. Rinde homenaje a todos quienes han perdido la vida inocentemente en la lucha contra los traficantes de drogas, en particular a los miembros de las fuerzas de seguridad del Afganistán y los países vecinos; UN 100 - تحيي ذكرى كل الذين جادوا بأرواحهم في الحرب ضد تجار المخدرات، ولا سيما أفراد قوات الأمن في أفغانستان ودول الجوار؛
    103. Rinde homenaje a todos quienes han perdido la vida inocentemente en la lucha contra los traficantes de drogas, en particular a los miembros de las fuerzas de seguridad del Afganistán y los países vecinos; UN 103 - تحيي ذكرى كل الذين جادوا بأرواحهم في الحرب ضد تجار المخدرات، ولا سيما أفراد قوات الأمن في أفغانستان ودول الجوار؛
    Pensamos que, para que el sistema de seguridad del Afganistán sea sostenible, es importante que las estructuras de seguridad en el Afganistán se establezcan como instituciones afganas, como resultado de un proceso intraafgano dirigido a satisfacer las necesidades afganas en cuanto a contrarrestar las amenazas internas y externas. UN ونعتقد أن من المهم، لصالح استدامة الجهاز الأمني الأفغاني، أن يتم إنشاء الهياكل الأمنية في أفغانستان بوصفها مؤسسات أفغانية، نابعة من عملية أفغانية ذات صلة بالوفاء باحتياجات أفغانستان المتعلقة بالتعامل مع التهديدات الداخلية والخارجية وتستهدف ذلك.
    Celebramos también el aumento de la eficacia operativa de las fuerzas nacionales de seguridad del Afganistán. UN ونرحب علاوة على ذلك، بتحسن الفعالية التشغيلية لقوات الأمن الوطني الأفغانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد