ويكيبيديا

    "de seguridad en el trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلامة المهنية
        
    • السلامة في العمل
        
    • للسلامة المهنية
        
    • لسلامة العمل
        
    • العمل الآمن
        
    • لسلامة العاملين
        
    • عمل آمنة
        
    • والسلامة في العمل
        
    • للسلامة في العمل
        
    La Comisión recomienda que se apruebe la propuesta de establecer un puesto nacional, en el cuadro de servicios generales, de auxiliar de seguridad en el trabajo. UN وتوصي اللجنة بقبول مقترح إنشاء وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة من أجل مساعد لشؤون السلامة المهنية والأمن.
    El empleador debe rendir cuentas por el incumplimiento de las normas en materia de seguridad en el trabajo. UN ويتحمل صاحب العمل التبعة عن أوجه الإخلال بمقتضيات السلامة المهنية.
    En 2002, la situación de seguridad en el trabajo en China era de gran estabilidad y el porcentaje de accidentes importantes seguía disminuyendo. UN وفي عام 2002، كانت حالة السلامة في العمل في الصين مستقرة جداً مع استمرار انخفاض أعداد الحوادث الخطرة.
    La protección es otra prioridad; con una inversión financiera relativamente pequeña, se va poner en marcha en los próximos años un programa realista de seguridad en el trabajo. UN وقال إن السلامة تشكل مجالا ثانيا من المجالات التي تبعث على القلق؛ وسيتم باستثمار موارد مالية متواضعة نسبيا، وضع برنامج واقعي للسلامة المهنية خلال السنوات القليلة المقبلة.
    Los inspectores de la Oficina Nacional de seguridad en el trabajo controlan las tareas que entrañan riesgos elevados de sufrir accidentes y los inspectores de los organismos de protección de la salud pública se ocupan de los problemas más amplios de la protección de la salud y del confort en el trabajo. UN وتتولى مفتشيات المكتب التشيكي لسلامة العمل رصد العمل الذي ينطوي على خطر مشدّد للتسبب في حادث، في حين أن هيئات حماية الصحة العامة تتصدى للمسألة الأوسع التي هي مسألة حماية الصحة وتوفير الراحة في العمل.
    Se ratifican y aplican los convenios de la OIT 170, 174 y 184 en todos los países y se establecen programas nacionales de seguridad en el trabajo de la OIT. Convenios de la OIT UN أن يتم التصديق على، وتنفيذ إتفاقيات منظمة العمل الدولية أرقام 170، و174 و184 بواسطة جميع البلدان وأن يتم إنشاء برامج العمل الآمن خاصة منظمة العمل الدولية في جميع البلدان.
    El acoso y otras conductas indebidas se prohíben también en la Ley de seguridad en el trabajo. UN ويحظر التحرش وغيره من السلوك غير اللائق أيضا بموجب قانون السلامة المهنية.
    Evaluaciones de la eficacia de los programas de gestión del riesgo de seguridad en el trabajo UN تقييماً لمدى فعالية برامج إدارة المخاطر التي تتهدد السلامة المهنية
    17. Deberá observarse el reglamento de seguridad en el trabajo en el diseño, la construcción y el funcionamiento de los locales y estructuras industriales. UN ٧١- ويجب مراعاة أنظمة وقواعد السلامة المهنية في تصميم وبناء وتشغيل المصانع والمنشآت الصناعية.
    Además está obligado a informar a los trabajadores y empleados sobre las medidas de seguridad, la higiene en el trabajo, las precauciones en materia de incendios y otras normas de seguridad en el trabajo. UN وهو يلزم، بالاضافة الى ذلك، بتوضيح تدابير السلامة، والقواعد الصحية المهنية، وتدابير مكافحة الحرائق، وغيرها من لوائح السلامة المهنية للعمال والموظفين.
    Puede ser autor de este delito cualquier persona responsable con arreglo a las disposiciones vigentes que, en virtud de sus obligaciones profesionales, deba garantizar la observancia de las normas de seguridad en el trabajo. UN ولا يجوز أن يكون مرتكب الجريمة إلا شخصا مسؤولا بموجب الأحكام المعمول بها وبموجب واجباته المهنية عن احترام قوانين السلامة المهنية.
    101. La Ley de seguridad en el trabajo regula detalladamente. UN 101- وينظم قانون السلامة المهنية بتفصيل الأمور التالية:
    La situación de seguridad en el trabajo en muchas de las principales industrias y esferas de actividad económica registró mejoras, y logró controlarse con eficacia la incidencia de accidentes en determinadas comunidades. UN كما تحسن وضع السلامة في العمل في العديد من الصناعات ومجالات النشاط الاقتصادي الرئيسية، في حين تم التحكم بفعالية في الاتجاه نحو كثرة الحوادث في بعض المجتمعات المحلية.
    En conclusión, al abrirse cada vez más al mundo exterior y adoptar una visión más amplia, y al esforzarse por promover sus valores y compensar sus deficiencias, China logrará acrecentar los niveles de seguridad en el trabajo. UN وباختصار، ستعزز الصين السلامة في العمل عن طريق الانفتاح أكثر فأكثر على العالم الخارجي واعتماد رؤية أشمل، وعن طريق الجَدّ في تعزيز مكامن قوتها وتدارك مواطن ضعفها.
    Asimismo, propuso enmendar los artículos de estas leyes relativos al empleo para las trabajadoras, el horario de trabajo y los recesos, el lugar de trabajo, las condiciones de seguridad en el trabajo para los hombres y las mujeres que trabajan, el sueldo mínimo, los permisos por menstruación y embarazo, y la protección del trabajo de la mujer en los sectores público y privado. UN وكانت العناصر المقترح تعديلها هي المواد الخاصة بوظائف العاملات وأوقات عملهن وفترات الراحة، ومكان العمل، ومتطلبات السلامة في العمل بالنسبة للعاملين، بما في ذلك العاملات؛ والمعايير الدنيا لﻷجور؛ وإجازات الحيض والولادة، والحماية أثناء العمل بالنسبة للعاملات في القطاعين العام والخاص.
    92. Se han formulado políticas nacionales de seguridad en el trabajo y de protección de la salud y del entorno laboral con miras a lograr la seguridad general en el trabajo que se aplican a todos los sectores de la actividad económica y a todos los trabajadores. UN 92- وقد تمت صياغة السياسات الوطنية للسلامة المهنية وحماية الصحة وبيئة العمل بهدف تأمين السلامة العامة أثناء العمل، وتطبيقها على جميع قطاعات النشاط الاقتصادي وجميع العمال العاملين فيها.
    Las principales funciones del Consejo son preparar un programa y una estrategia nacionales de seguridad en el trabajo y recomendar al Gobierno la adopción de normas nacionales sobre seguridad en el trabajo tomando como base las normas internacionales sobre esta materia. UN وتكمن المهمة الأساسية للمجلس فيما يلي: إعداد برنامج واستراتيجية للسلامة المهنية على الصعيد الوطني؛ وتقديم توصيات إلى الحكومة باعتماد تنظيمات السلامة المهنية على الصعيد الوطني على أساس التنظيمات الدولية في هذا المجال.
    Aplicar los programas nacionales de seguridad en el trabajo de la OIT incorporando el uso seguro de los productos químicos como un componente integral. UN تنفيذ البرامج الوطنية لسلامة العمل التابعة لمنظمة العمل الدولية، التي تدمج الاستخدام الآمن للمواد الكيميائية كجزء لا يتجزأ منها.
    - Administración General de seguridad en el trabajo; UN :: الإدارة العامة لسلامة العمل
    El IFCS debe apoyar y estimular la elaboración, mejora, actualización y aplicación de las normas de seguridad en el trabajo de la OIT, incluidas en las directrices consensuales suplementarias, códigos de práctica y otros instrumentos no vinculantes que influyen sobre el uso seguro de los productos químicos en el lugar de trabajo. UN يجب أن يقوم المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية بدعم وتشجيع إنشاء، تعزيز، تحديث وتنفيذ مقاييس العمل الآمن الخاصة بمنظمة العمل الدولية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية التكميلية، مدونات قواعد الممارسات والصكوك الأخرى غير الملزمة التي تؤثر على الإستخدام الآمن للمواد الكيميائية بمكان العمل.
    :: Fortalecimiento del sistema de inspección del trabajo para salvaguardar los derechos e intereses de las mujeres trabajadoras y aplicar medidas especiales de seguridad en el trabajo. En octubre de 2001 la Comisión Permanente del Noveno Congreso Popular Nacional examinó y aprobó la Decisión sobre revisión de la Ley de Sindicatos de la República Popular China. UN :: تدعيم نظام مراقبة العمل بغية ضمان حقوق ومصالح العاملات وتنفيذ تدابير خاصة لسلامة العاملين - في تشرين الأول/أكتوبر 2001، نظرت اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني التاسع في القرار المتعلق بتنقيح قانون جمهورية الصين الشعبية لنقابات العمال واعتمدته.
    Prácticas y procedimientos de seguridad en el trabajo para el trabajo en caliente (certificado de seguridad de los trabajos en caliente), entrada en espacios cerrados a bordo de los buques (certificado de desgasificación) y para evitar derrumbes estructurales accidentales UN إتباع ممارسات وإجراءات عمل آمنة فيما يتعلق بالأعمال التي تستخدم فيها النار (الحصول على شهادة أمان لاستخدام النار في العمل) أسلوب الدخول إلى المناطق المغلقة على متن السفن (شهادات الخلو من الغازات) وإجراءات تفادي وقوع حوادث انهيار لهيكل السفينة
    El Departamento de Inspección del MoASTFPRJ se encarga de inspeccionar las condiciones de higiene y de seguridad en el trabajo de esas empresas, talleres y fábricas. UN وتتحمل إدارة التفتيش في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب مسؤولية القيام بأعمال التفتيش الصحي والسلامة في العمل في هذه المشاريع وأماكن العمل والمصانع.
    Dirigidas y supervisadas por el Gobierno, las empresas chinas, en particular las empresas estatales pequeñas y medianas, han establecido y perfeccionado estrictos sistemas de seguridad en el trabajo, y varios centenares de esas entidades han conseguido la acreditación de sus disposiciones en materia de seguridad y salud en el trabajo. UN ووضعت المؤسسات الصينية، ولا سيما الشركات الكبرى والمتوسطة التابعة للدولة، نظماً متينة للسلامة في العمل ونقحتها، وحصلت مئات المؤسسات على شهادات على ترتيباتها في مجالي الصحة والسلامة المهنيتين، وكل ذلك بتوجيه الحكومة ومراقبتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد