ويكيبيديا

    "de seguridad nacional del afganistán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن الوطني الأفغانية
        
    • الأمن الوطنية الأفغانية
        
    • الأمن الوطني في أفغانستان
        
    Seguía resultando preocupante el reclutamiento informal de niños por las fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán y grupos armados. UN وأعرب عن قلقه إزاء تجنيد الأطفال بشكل غير رسمي في قوات الأمن الوطني الأفغانية والجماعات المسلحة.
    Consiguió llegar a Kabul, donde lo detuvieron las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán. UN ونجح الصبي في تلمس طريقه إلى كابل حيث ألقت قوات الأمن الوطني الأفغانية القبض عليه.
    Las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán detuvieron a 62 niños y además tres niños fueron arrestados y detenidos por las fuerzas militares internacionales. UN واحتجزت قوات الأمن الوطني الأفغانية 62 طفلا، وألقت القوات العسكرية الدولية بدورها القبض على 3 أطفال واحتجزتهم.
    La Fuerza Internacional también participa directamente en el desarrollo de las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán mediante la supervisión, formación y dotación de equipo. UN كما تشارك القوة الدولية مباشرة في تنمية قدرات قوات الأمن الوطنية الأفغانية من خلال توجيهها وتدريبها وتجهيزها.
    Sin embargo, se han cometido errores y se siguen produciendo bajas de no combatientes debido a las acciones de los insurgentes y las respuestas del personal de la FIAS y de las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán. UN ومع ذلك، ارتكبت أخطاء ويستمر حدوث الإصابات بين الأشخاص غير المحاربين نتيجة لأنشطة المتمردين والأنشطة المناوئة التي يقوم بها أفراد القوة الدولية وقوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    22. En 2003, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito prestó asistencia a la Dirección contra los Estupefacientes del Consejo de Seguridad Nacional del Afganistán para crear capacidades de represión del tráfico ilícito de drogas y en el sector de la justicia penal. UN 22- وفي عام 2003، ساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مديرية مكافحة المخدرات التابعة لمجلس الأمن الوطني في أفغانستان على بناء القدرات في مجال انفاذ قوانين المخدرات وفي قطاع العدالة الجنائية.
    La edad mínima de reclutamiento en las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán es de 18 años. UN والحد الأدنى لسن التجنيد في قوات الأمن الوطني الأفغانية هو 18 عاما.
    Hubo informes aislados de casos de violencia sexual cometidos contra niños por miembros de las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán. UN 38 - ووردت تقارير متفرقة عن ارتكاب أفراد من قوات الأمن الوطني الأفغانية أعمال عنف جنسي ضد الأطفال.
    Sin embargo, en las entrevistas con las víctimas, los funcionarios del Gobierno y otras fuentes confirmaron que las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán aún estaban reclutando y utilizando niños durante el período que abarca el informe. UN إلا أنه اتضح من خلال مقابلات أجريت مع الضحايا والمسؤولين الحكوميين ومصادر أخرى أن قوات الأمن الوطني الأفغانية لم تزل خلال فترة الاستعراض تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    La ISAF informó a la UNAMA de que todos los niveles de la jerarquía de mando de la ISAF y de las fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán habían aprobado el ataque. UN وأبلغت القوة الدولية البعثة بأن الهجوم كان قد حظي بموافقة على جميع المستويات المطلوبة في القوة الدولية وسلسلة قيادة قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    Se recibieron informes de actos de violencia sexual cometidos contra niños por miembros de las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán, que las autoridades no han investigado o solo han investigado someramente. UN 55 - ووردت تقارير عن ارتكاب عنف جنسي ضد الأطفال من جانب أفراد قوات الأمن الوطني الأفغانية دون متابعة من السلطات أو بمتابعة محدودة منها.
    a) El 13 de febrero de 2011, el Comité de Seguridad Nacional del Afganistán aprobó un aumento de la dotación de las fuerzas de seguridad nacionales. UN (أ) في13 شباط/فبراير 2011، أقرت لجنة الأمن القومي الأفغانية زيادة في قوام قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    Este aumento se debió en parte a los ataques continuados que se produjeron en el contexto de la insurrección dirigida por los talibanes, su expansión a zonas que anteriormente eran estables, como el norte y el oeste del país, el aumento de las operaciones de lucha contra la insurrección dirigidas por las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán y las fuerzas militares internacionales. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى استمرار هجمات المتمردين بقيادة حركة الطالبان، وتوسعها لتمتد إلى مناطق كانت مستقرة في السابق، مثل المناطق الشمالية والغربية من أفغانستان، وزيادة عمليات مكافحة التمرد التي تقوم بها قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوات العسكرية الدولية.
    Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán UN قوات الأمن الوطني الأفغانية
    Los registros y la ocupación de los centros de salud, llevados a cabo por las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán y las fuerzas militares internacionales también fueron motivo de grave preocupación. UN 49 - وكان من دواعي القلق الشديد أيضا عمليات التفتيش التي قامت بها قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوات العسكرية الدولية في المرافق الصحية واحتلالها لها.
    En el marco de la reforma del sector de la seguridad, los organismos afganos encargados de la seguridad nacional se han fundido en las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán que comprenden ahora al Ejército Nacional del Afganistán, la Policía Nacional del Afganistán, la Dirección Nacional de Seguridad y la Fuerza de Protección Pública del Afganistán. UN 10 - في إطار إصلاح القطاع الأمني، اندمجت الأجهزة الأفغانية المسؤولة عن الأمن الوطني لتشكل " قوات الأمن الوطني الأفغانية " التي تشمل حاليا الجيش الوطني الأفغاني، والشرطة الوطنية الأفغانية، والمديرية الوطنية للأمن، وقوة الحماية العامة الأفغانية.
    Insto a la fuerzas militares internacionales y a las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán a que sigan revisando continuamente las tácticas y los procedimientos para evitar bajas civiles, especialmente entre los niños. UN 72 - وأدعو القوات العسكرية الدولية وقوة الأمن الوطنية الأفغانية إلى أن تواصل جهودها من أجل استعراض الأساليب والإجراءات لتجنب سقوط ضحايا من المدنيين، ولا سيما الأطفال منهم.
    El Consejo encomió a las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán por su actuación eficaz y reiteró su profunda preocupación por la amenaza que representaban los talibanes, Al-Qaida y otros grupos armados ilegales para la población local, las fuerzas nacionales de seguridad, los contingentes militares internacionales y las actividades internacionales de asistencia. UN وأثنى على قوات الأمن الوطنية الأفغانية للعمل الفعال الذي تقوم به، وعبرت عن قلقها الشديد إزاء ما تشكله حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرها من الجماعات المسلحة غير المشروعة من خطر على السكان المحليين وقوات الأمن الوطنية، والأفراد العسكريين الدوليين وجهود المساعدة الدولية في أفغانستان.
    En el comunicado, el Consejo encomió a las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán por su actuación eficaz y reiteró su profunda preocupación por la amenaza que representaban los talibanes, Al-Qaida y otros grupos armados ilegales para la población local, las fuerzas nacionales de seguridad, los contingentes militares internacionales y las actividades internacionales de asistencia. UN وأثنى المجلس في بيانه على قوات الأمن الوطنية الأفغانية للعمل الفعال الذي تقوم به، وعبر عن قلقه الشديد من المخاطر التي تشكلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المسلحة غير المشروعة على السكان المحليين وقوات الأمن الوطنية والأفراد العسكريين الدوليين وجهود المساعدة الدولية في أفغانستان.
    95. El Comité observa con inquietud el reclutamiento de niños por fuerzas y grupos armados, entre ellos las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán (art. 10). UN 95- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الأطفال يجندون في الجماعات والقوات المسلحة، بما في ذلك في قوات الأمن الوطنية الأفغانية (المادة 10).
    Con el anuncio de su tercer tramo el 13 de mayo de 2012, el 75% de la población se acogerá ahora a la protección de seguridad brindada por las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán. UN ومع الإعلان في 13 أيار/مايو 2012 عن الشريحة الثالثة، سيصبح 75 في المائة من السكان الآن تحت الحماية الأمنية التي توفرها قوات الأمن الوطنية الأفغانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد