ويكيبيديا

    "de seguridad negativas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن السلبية
        
    • الأمنية السلبية
        
    • أمنية سلبية
        
    • أمن سلبية
        
    • الأمنية السالبة
        
    También podrían examinarse elementos de flexibilidad dentro del propio concepto de garantías de seguridad negativas. UN ويمكن النظر أيضاً في إضافة عناصر مرونة إلى مفهوم ضمانات الأمن السلبية ذاته.
    Con respecto a las garantías de seguridad negativas, no tenemos que empezar de cero. UN وليس علينا أن ننطلق من نقطة الصفر فيما يتعلق بضمانات الأمن السلبية.
    Consideramos que las garantías de seguridad negativas dadas en 1995 y los protocolos firmados ofrecen a los Estados no poseedores de armas nucleares las garantías que desean respecto del uso de las armas nucleares. UN ونعتقد أن ضمانات الأمن السلبية التي قدمناها في عام 1995 والبروتوكولات التي وقّعنا عليها تمنح الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الضمانات التي تسعى إلى الحصول عليها بشأن الاستخدام النووي.
    Tenemos la responsabilidad colectiva de velar por la seguridad en el espacio ultraterrestre y de codificar garantías de seguridad negativas. UN وتقع علينا مسؤولية مشتركة بالعمل من أجل بسط الأمن في الفضاء الخارجي ووضع نظام للضمانات الأمنية السلبية.
    Esa postura está en desacuerdo con los compromisos relativos a las garantías de seguridad negativas que asumieron sus Estados miembros poseedores de armas nucleares. UN ولا ينسجم هذا الموقف مع التعهدات بشأن الضمانات الأمنية السلبية التي قدمتها دوله الحائزة للأسلحة النووية.
    Lamentablemente, la cuestión de proporcionar garantías de seguridad negativas no está contemplada en la Memoria del Secretario General. UN ومن سوء الطالع أنه لم يتطرق تقرير الأمين العام إلى مسألة توفير ضمانات أمنية سلبية.
    Creemos que debemos trabajar para buscar las garantías de seguridad negativas, que sean legalmente obligatorias para todos los Estados. UN ونرى أنه يتعين علينا أن نعمل على إيجاد ضمانات أمن سلبية تكون ملزمة قانونا لكل الدول.
    La idea de las garantías de seguridad negativas no es nueva para la comunidad internacional ni la Comisión de Desarme. UN وفكرة ضمانات الأمن السلبية ليست بجديدة على المجتمع الدولي ومؤتمر نزع السلاح.
    Al respecto, abordar la cuestión de las garantías de seguridad negativas también redundaría en beneficio de los Estados poseedores de armas nucleares. UN وفي هذا الصدد، سيكون أيضاً من مصلحة الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تعالج مسألة ضمانات الأمن السلبية.
    De hecho, las garantías de seguridad negativas dadas con arreglo a la resolución 984 no se consideran jurídicamente vinculantes. UN وبالفعل، لا تعتبر ضمانات الأمن السلبية الممنوحة بموجب القرار 984 ملزمة قانوناً.
    También hay que examinar más a fondo la posibilidad de dar garantías de seguridad negativas de carácter unilateral, plurilateral o regional. UN كما ينبغي النظر في إمكانية منح ضمانات الأمن السلبية على أساسٍ أحادي الطرف أو متعدد الأطراف أو على أساس إقليمي.
    Como parte de las medidas prácticas para reducir la sensación de inseguridad, apoyamos el concepto de garantías de seguridad negativas. UN ونؤيد مفهوم ضمانات الأمن السلبية كجزء من الوسائل العملية لتخفيف الشعور بانعدام الأمن.
    En tales circunstancias, es más urgente que nunca obtener garantías de seguridad negativas creíbles. UN وفي ظل هذه الظروف، أصبحت ضمانات الأمن السلبية الموثوقة ملحة أكثر من ذي قبل.
    En sexto lugar, las cuestiones conexas de los materiales fisibles, el espacio ultraterrestre, las garantías de seguridad negativas y la prohibición de los ensayos permanecen estancadas. UN وسادساً، لم يتم أي تحرك فيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة المتمثلة في المواد الانشطارية والفضاء الخارجي والضمانات الأمنية السلبية وحظر التجارب النووية.
    Asimismo, respaldamos las garantías de seguridad negativas. UN كما أننا نؤيد الضمانات الأمنية السلبية.
    Con respecto a ese objetivo, mi delegación considera que las garantías de seguridad negativas son un paso importante y factible hacia el desarme nuclear. UN ولبلوغ تلك الغاية يعتبر وفدي تقديم الضمانات الأمنية السلبية خطوة هامة ممكنة التطبيق على درب نزع السلاح النووي.
    Asimismo, una manera práctica y factible de encarar la cuestión de las garantías de seguridad negativas es la creación de zonas libres de armas nucleares. UN وعلى نفس المنوال ثمة طريقة عملية ممكنة التطبيق لمعالجة مسألة الضمانات الأمنية السلبية تكمن في إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    En lo tocante al párrafo 17, la India se abstuvo en la votación, puesto que no vemos garantías de seguridad negativas dentro del marco restrictivo del TNP. UN وبالنسبة للفقرة ١٧ من المنطوق، امتنعت الهند عن التصويت ﻷننا لا نرى ضمانات أمنية سلبية داخل اﻹطار الحصري لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Reafirma la necesidad urgente de que se llegue cuanto antes a un acuerdo sobre arreglos internacionales eficaces para dar garantías de seguridad negativas. UN وهو يؤكد مجددا الحاجة الماسة للتوصل إلى اتفاق مبكر على ترتيبات دولية فعالة لتقديم ضمانات أمنية سلبية.
    En 1989, Nigeria presentó a los Estados Depositarios del Tratado un proyecto de acuerdo sobre garantías de seguridad negativas. UN وكانت نيجيريا قد قدمت في عام ١٩٨٩ مشروع اتفاق مقترح بشأن ضمانات أمن سلبية إلى الدول الوديعة للمعاهدة.
    Esperamos que la zona de Asia central cuente con apoyo, principalmente de las Potencias nucleares, lo cual supondría una posibilidad de proporcionar garantías de seguridad negativas. UN ونحن نعوّل على الدول النووية، في المقام الأول، لدعم منطقة وسط آسيا، مما يعني إمكانية تقديم ضمانات أمن سلبية لها.
    12. La Conferencia de Desarme debería convenir en un programa de trabajo a fin de comenzar en breve plazo su labor sustantiva sobre el desarme nuclear, la prohibición de la producción de materiales fisionables para armas nucleares, la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y las garantías de seguridad negativas. UN 12 - ينبغي لمؤتمر نزع السلاح التوصل إلى برنامج عمل متفق عليه بحيث يبدأ في موعد قريب العمل المتعلق بجوهر نزع السلاح النووي، وحظر إنتاج المواد القابلة للانشطار المخصصة لأغراض الأسلحة النووية، ومنع سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وتقديم الضمانات الأمنية السالبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد