ويكيبيديا

    "de seguridad para las elecciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمنية للانتخابات
        
    • أمنية للانتخابات
        
    • أمن الانتخابات
        
    • الأمن للانتخابات
        
    • الأمن المتعلقة بالانتخابات
        
    • لتأمين الانتخابات
        
    • لأمن الانتخابات
        
    :: Asesoramiento a la Policía Nacional Congoleña sobre la preparación y la aplicación del plan de seguridad para las elecciones UN :: إسداء المشورة للشرطة الوطنية الكونغولية بشأن إعداد وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات
    :: 864 reuniones para asesorar a la Policía Nacional Congoleña sobre la preparación y aplicación del plan de seguridad para las elecciones locales en 19 municipios UN :: 864 اجتماعا لتقديم المشورة للشرطة الوطنية الكونغولية بشأن إعداد وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات المحلية في 19 بلدية
    Asesoramiento a la Policía Nacional Congoleña sobre la preparación y la aplicación del plan de seguridad para las elecciones UN إسداء المشورة للشرطة الوطنية الكونغولية بشأن إعداد وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات
    Con ese fin, la Misión está elaborando un plan de seguridad para las elecciones, en estrecha colaboración con los organismos de seguridad de Liberia y otros asociados en las elecciones. UN وتحقيقا لهذه الغاية تعكف البعثة على وضع خطة أمنية للانتخابات في ظل التعاون الوثيق مع الوكالات الأمنية الليبرية والشركاء الآخرين في عملية الانتخابات.
    Los Ministerios del Interior, de Defensa y de Administración Territorial y la Comisión Electoral Nacional prepararon un plan de seguridad para las elecciones que preveía el despliegue en todo el país de 1.000 efectivos de defensa y 2.998 efectivos de seguridad. UN ووضعت وزارات الداخلية والدفاع والإدارة المحلية واللجنة الوطنية للانتخابات خطة أمنية للانتخابات شملت نشر 000 1 عنصر من قوات الدفاع و 998 2 من عناصر الأمن في جميع أنحاء البلاد.
    Se organizaron reuniones, consultas y actividades de coordinación mensuales con el Gobierno del Sudán y el Gobierno del Sudán Meridional sobre todas las cuestiones relativas a la capacitación y planificación del personal en materia de seguridad para las elecciones. UN تم عقد الاجتماعات وإجراء مشاورات والتنسيق شهرياً مع حكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية بشأن جميع المسائل المتصلة بالتدريب والتخطيط في مجال أمن الانتخابات.
    El Gobierno de Transición también debe finalizar sus planes para garantizar un nivel mínimo de seguridad para las elecciones. UN وينبغي للحكومة الانتقالية كذلك وضع الصيغة النهائية لخططها لضمان مستوى أدنى من الأمن للانتخابات.
    Los partidos políticos que participan en el diálogo periódico por conducto de esa Comisión examinan cuestiones como las disposiciones en materia de seguridad para las elecciones y la igualdad de las mujeres para participar como candidatos, votantes y observadores. UN وقد اشتركت الأحزاب السياسية في حوار منتظم من خلال لجنة تسجيل الأحزاب السياسية وتناقش مسائل من قبيل ترتيبات الأمن المتعلقة بالانتخابات واشتراك النساء على قدم المساواة كمرشحات وناخبات ومراقبات.
    Por otra parte, la UNSMIL y funcionarios del Ministerio del Interior realizaron también visitas sobre el terreno para prestar apoyo en los preparativos de seguridad para las elecciones en las regiones. UN وسيجري كل من البعثة ومسؤولين من وزارة الداخلية الليبية أيضا زيارات ميدانية ترمي إلى دعم التحضير لتأمين الانتخابات في المناطق.
    864 reuniones para asesorar a la Policía Nacional Congoleña sobre la preparación y aplicación del plan de seguridad para las elecciones locales en 19 municipios UN 864 اجتماعا مع الشرطة الوطنية الكونغولية لتقديم المشورة بشأن إعداد وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات المحلية في 19 بلدية
    También explicó el plan de seguridad para las elecciones elaborado por la secretaría del órgano conjunto de gestión electoral en estrecha consulta con los organismos nacionales encargados de la seguridad, la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y las fuerzas de la coalición. UN وشرح أيضا الخطة الأمنية للانتخابات التي وضعتها أمانة الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات بالتشاور الوثيق مع الوكالات الأمنية الوطنية، وقوة المساعدة الأمنية الدولية وقوات التحالف.
    :: 864 reuniones para asesorar a la policía nacional congoleña sobre la preparación y aplicación del plan de seguridad para las elecciones locales en 19 municipios UN :: 864 اجتماعا مع الشرطة الوطنية الكونغولية لتقديم المشورة بشأن إعداد وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات المحلية في 19 بلدية
    Este plan de seguridad para las elecciones, cuya elaboración y aplicación es objeto de estrecha coordinación con la Oficina de Asuntos Electorales de la UNMIT y con las autoridades timorenses, contará con el apoyo que se precise de las fuerzas de seguridad internacionales. UN ويجري وضع وتنفيذ هذه الخطة الأمنية للانتخابات بتنسيق وثيق مع مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة والسلطات التيمورية، وبدعم تنفيذي من قوات الأمن الدولية حسب الضرورة.
    Un puesto temporal de jefe de operaciones en Jartum para elaborar planes operacionales, incluidos planes logísticos y de seguridad para las elecciones UN رئيس عمليات مؤقت في الخرطوم لإعداد خطة عمليات تشمل الخطة اللوجستية/الأمنية للانتخابات
    Por consiguiente, todavía resulta necesaria la presencia de los efectivos militares y de policía adicionales de la ONUCI recomendados para reforzar la capacidad de esta de contribuir a las medidas de seguridad para las elecciones. UN وعليه، لا يزال مطلوبا توفير الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الإضافيين التابعين للعملية الذين أوصيَ بهم من أجل تعزيز قدرات العملية على الإسهام في الترتيبات الأمنية للانتخابات.
    Contribuyeron a los buenos resultados de las medidas de seguridad para las elecciones presidenciales, que se celebraron el 31 de octubre de 2010 y discurrieron, en general, de forma pacífica. UN وساهموا بنجاح في الترتيبات الأمنية للانتخابات الرئاسية التي أجريت في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في مناخ سلمي عموما.
    Las Fuerzas Republicanas de Côte d ' Ivoire, la policía, la gendarmería, la ONUCI y la fuerza francesa Licorne trabajaron conjuntamente para establecer arreglos de seguridad para las elecciones legislativas. UN 15 - وتعاونت القوات الجمهورية لكوت ديفوار وقوات الشرطة والدرك وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن الفرنسية في وضع ترتيبات أمنية للانتخابات التشريعية.
    Se elaboraron planes de seguridad para las elecciones presidenciales y parlamentarias y se desplegaron efectivos de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional en los 650 centros de votación del país. UN وجرى إعداد خطط أمنية للانتخابات الرئاسية والبرلمانية، ونشر شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية في جميع مراكز الاقتراع البالغة 650 مركزا في جميع أنحاء البلد.
    La ONUCI, la fuerza Licorne, las fuerzas nacionales de defensa y seguridad y las Forces Nouvelles han preparado conjuntamente un plan de seguridad para las elecciones. UN 57 - وقد اشتركت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن الفرنسية وقوات الدفاع والأمن الوطنية والقوات الجديدة في وضع خطة أمنية للانتخابات.
    En un curso de capacitación financiado por el Gobierno de Noruega, instructores de la Policía de las Naciones Unidas e instructores noruegos capacitaron a 120 agentes de la policía del Sudán Meridional en dispositivos de seguridad para las elecciones; el curso se impartió en Nairobi (Kenya). UN وفي إطار برنامج تدريبي مشترك مولته حكومة النرويج، اضطلعت شرطة الأمم المتحدة ومدربون نرويجيون بتدريب 120 من أفراد شرطة جنوب السودان في مجال تدريبات أمن الانتخابات في نيروبي.
    La desmovilización y la reintegración son imprescindibles para permitir la creación de servicios de seguridad integrados, y es necesario abordar la cuestión de la proliferación de armas lícitas e ilícitas a fin de garantizar un nivel mínimo de seguridad para las elecciones. UN ويتعين أن يتم التسريح والإدماج من أجل تشكيل قوات أمن متكاملة، كما يتعين بحث مسألة انتشار الأسلحة بصورة قانونية وغير قانونية، بغية كفالة الحد الأدنى من الأمن للانتخابات.
    Los partidos políticos que participan en el diálogo periódico por conducto de esa Comisión examinan cuestiones como las disposiciones en materia de seguridad para las elecciones y la igualdad de las mujeres para participar como candidatos, votantes y observadores. UN وقد اشتركت الأحزاب السياسية في حوار منتظم من خلال لجنة تسجيل الأحزاب السياسية وتناقش مسائل من قبيل ترتيبات الأمن المتعلقة بالانتخابات واشتراك النساء على قدم المساواة كمرشحات وناخبات ومراقبات.
    Las Forces Nouvelles propusieron que la ONUCI se desplegara en las zonas de acantonamiento y asegurara que los miembros de que las Forces Nouvelles y las fuerzas de defensa y seguridad no dejaran las zonas de acantonamiento para interferir en las medidas de seguridad para las elecciones previstas en los acuerdos de Uagadugú. UN واقترحت القوات الجديدة أن تنتشر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مناطق التجمع لكفالة عدم مغادرة القوات الجديدة وقوات الدفاع والأمن المتجمعة لتلك المناطق بغية التدخل في الترتيبات المنصوص عليها في إطار اتفاقات واغادوغو لتأمين الانتخابات.
    Los asesores de policía de las Naciones Unidas apoyarán el restablecimiento de la policía de Nepal en la zonas de las cuales ha sido desplazada y dará asesoramiento sobre la planificación y ejecución del trabajo de seguridad para las elecciones, con pleno respeto de los derechos humanos y teniendo en cuenta las experiencias de las mujeres y los grupos tradicionalmente marginados. UN وسيدعم مستشارو شرطة الأمم المتحدة إعادة إنشاء الشرطة النيبالية في المناطق التي نُقلت منها وسيقدمون المشورة بشأن التخطيط لأمن الانتخابات وتنفيذه، في ظل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان وإيلاء الاهتمام لما تعاني منه النساء والفئات المهمشة تقليديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد