ويكيبيديا

    "de seguridad regional del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن الإقليمي التابعة
        
    • الأمن الإقليمية التابعة
        
    Reunión del Comité de Seguridad Regional del Foro de las Islas del Pacífico UN اجتماع لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ
    :: Bajo la dirección del Comité de Seguridad Regional del Foro del Pacífico Sur, en febrero de 1997 la Conferencia de Jefes de Policía del Pacífico Sur examinó las leyes vigentes sobre control de armas de fuego y concesión de permisos para portarlas. UN :: قام مؤتمر رؤساء شرطة جنوب المحيط الهادئ، بتوجيه من لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ، ببحث القوانين القائمة المتعلقة بالرقابة على الأسلحة النارية وترخيصها.
    Las Islas Cook, en su calidad de Presidente en ejercicio del Comité de Seguridad Regional del Foro, representaron a la región en la Mesa Redonda. UN ومثلت جزر كوك بوصفها الرئيس الحالي للجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ المنطقة في مؤتمر المائدة المستديرة.
    Si bien hemos establecido una estrecha coordinación regional por intermedio del Comité de Seguridad Regional del Foro de las Islas del Pacífico y la Organización de Jefes de Policía de las Islas del Pacífico, es necesario hacer más en la región para fortalecer nuestros esfuerzos colectivos. UN وفيما لدينا تنسيق إقليمي قوي من خلال لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ ومنظمة رؤساء الشرطة في جزر المحيط الهادئ، يتعين القيام بالمزيد في المنطقة لتعزيز جهودنا الجماعية.
    También fueron aprobados por el Comité de Seguridad Regional del Foro. UN وقد أيدتها لجنة الأمن الإقليمية التابعة للمنتدى.
    En una reunión del Comité de Seguridad Regional del Foro del Pacífico Sur celebrada en junio de 1996 Papua Nueva Guinea propuso elaborar un enfoque regional común de control de armas. UN ففي حزيران/يونيه 1996، قامت بابوا غينيا الجديدة في اجتماع للجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ باقتراح وضع نهج إقليمي موحد للرقابة على الأسلحة.
    :: Dieron instrucciones a los oficiales del Comité de Seguridad Regional del Foro (FRSC) de que se reunieran anualmente para examinar y asesorar sobre las prioridades programáticas, los vínculos institucionales y las necesidades de recursos para la cooperación, en la aplicación de la ley y el intercambio de información sobre cuestiones de seguridad regionales e internacionales. UN :: طلبوا من المسؤولين بلجنة الأمن الإقليمي التابعة للمحفل الاجتماع سنويا لاستعراض الأولويات البرنامجية والروابط المؤسسية والاحتياجات من الموارد في مجال التعاون لإنفاذ القانون وتبادل المعلومات بشأن المسائل الخاصة بالأمن الإقليمي والدولي وتقديم المشورة في هذه المجالات.
    :: Acogieron con beneplácito la labor llevada a cabo por el Comité de Seguridad Regional del Foro sobre cuestiones relativas a la administración de las tierras en régimen consuetudinario y la minimización de conflictos, y las experiencias adquiridas en el Pacífico y a nivel mundial, y de conformidad con sus recomendaciones subrayaron la importancia de abordar esas cuestiones como prioridad regional a nivel nacional: UN :: رحبوا بالعمل الذي اضطلعت به لجنة الأمن الإقليمي التابعة للمنتدى بشأن مسائل تتعلق بالإدارة العرفية للأراضي والتقليل من النزاعات والدروس المستفادة من المحيط الهادئ وعالميا، وأيدوا، وفقا لتوصيات تلك اللجنة، أهمية معالجة تلك المسائل كأولوية للمنطقة برمتها، على الصعيد الوطني، عن طريق ما يلي:
    67. En 2011, el Comité de Seguridad Regional del Foro creó un grupo de trabajo regional al que encargó la tarea de estudiar la posibilidad de crear un mecanismo regional de derechos humanos. UN 67- وفي عام 2011، أُنشئ فريق عامل إقليمي وكلفته لجنة الأمن الإقليمي التابعة للمنتدى بالتحقيق في إمكانية إنشاء آلية إقليمية لحقوق الإنسان.
    En consecuencia, se recomendaría a la reunión de junio de 2002 del Comité de Seguridad Regional del Foro que estableciera un comité en el que participaran los organismos regionales encargados de hacer cumplir la ley y la secretaría del Foro, junto con Australia y Nueva Zelandia, a fin de coordinar la elaboración de un marco regional que incluyera una legislación modelo. UN وبالتالي، ستقدم إلى الاجتماع الذي ستعقده في حزيران/يونيه لجنة الأمن الإقليمي التابعة للمنتدى توصية بتشكيل لجنة تضم الوكالات الإقليمية لإنفاذ القوانين وأمانة المنتدى بالإضافة إلى استراليا ونيوزيلندا من أجل تنسيق عملية وضع إطار إقليمي يتضمن تشريعات نموذجية.
    Los dirigentes del Grupo Melanesio de Avanzada también apoyaron el concepto de contar con una fuerza regional permanente y damos las gracias al Comité de Seguridad Regional del Foro por haber examinado el concepto en su reunión de junio del presente año y por haber aceptado examinarlo en mayor detalle en alguna etapa. UN أيد زعماء المجموعة أيضا مفهوم إنشاء قوة إقليمية دائمة وتشكر لجنة الأمن الإقليمي التابعة للمنتدى لقيامها بدراسة المسألة في اجتماعها المعقود في حزيران/يونيه من هذا العام ووافقت على النظر في المفهوم على نحو مفصل في مرحلة لاحقة.
    5. Observa con satisfacción que prosiguen las consultas frecuentes en todos los niveles entre las Naciones Unidas y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, y que las Naciones Unidas participaron también en el período de sesiones de 2004 del Comité de Seguridad Regional del Foro de las Islas del Pacífico y en el Foro de Dirigentes celebrado en Apia en agosto de 2004; UN 5 - تلاحظ مع الارتياح أن المشاورات مستمرة بانتظام على كافة المستويات بين الأمم المتحدة وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وأن الأمم المتحدة شاركت أيضا في دورة لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ لعام 2004 وفي منتدى القادة، المعقود في آبيا، في آب/أغسطس 2004؛
    10. La Sra. Ellis (Australia), hablando en nombre del Foro de las Islas del Pacífico, dice que el Comité de Seguridad Regional del Foro ha examinado recientemente el tema de la violencia sexual y por razón de género. UN 10 - السيدة إليس (أستراليا)، تكلمت باسم منتدى جُزر المحيط الهادئ، فقالت إن لجنة الأمن الإقليمي التابعة للمنتدى ناقشت مؤخراً العنف الجنسي والعنف الجنساني.
    Esos mecanismos y actividades forman parte integral del marco de seguridad del Foro de las Islas del Pacífico, configurado con arreglo a: el Plan Pacífico 2005; las Declaraciones de Honiara, Aitutaki, Nasonini y Biketawa; las decisiones anuales adoptadas por los dirigentes del Foro; y los documentos finales de las reuniones anuales del Comité de Seguridad Regional del Foro y del Grupo de Trabajo contra el Terrorismo. UN وتشكل هذه الآليات والأنشطة جزءا لا يتجزأ من إطار أمن المنتدى الذي استُحدث من خلال خطة منطقة المحيط الهادئ لعام 2005؛ وإعلانات هونيارا وأيتوتاكي وناسونيني وبيكيتاوا؛ والقرارات السنوية الصادرة عن قادة المنتدى؛ ونتائج الاجتماعات السنوية للجنة الأمن الإقليمي التابعة للمنتدى والفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب.
    Los dirigentes del Foro encargaron al Comité de Seguridad Regional del Foro que examinara la aplicación regional de la resolución 1373 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, las recomendaciones especiales del Grupo Especial de Expertos Financieros y la Declaración de Honiara y que presentaran un informe al Foro sobre esos temas en la reunión que se celebraría en 2003. Política regional de las islas del Pacífico sobre el océano UN 9 - وعهد زعماء المنتدى إلى لجنة الأمن الإقليمي التابعة للمنتدى بمهمة استعراض التنفيذ الإقليمي لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 والتوصيات الخاصة الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، وإعلان هونيارا، وتقديم تقرير عن هذين الموضوعين إلى المنتدى في اجتماعه الذي يعقده في العام المقبل.
    En el marco del pilar II, la secretaría coordina el Comité de Seguridad Regional del Foro, que a su vez brinda orientaciones estratégicas a los miembros acerca de una serie de cuestiones de seguridad. UN 3 - وفي إطار الركيزة الثانية، تنسق الأمانة أعمال لجنة الأمن الإقليمية التابعة للمنتدى، التي توفر التوجيه الاستراتيجي للأعضاء بشأن عدد من القضايا الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد