3.4 Vigilar la zona de seguridad temporal prevista en el párrafo 12 del presente documento. | UN | 3-4 مراقبة المنطقة الأمنية المؤقتة المنصوص عليها في الفقرة 12 من هذه الوثيقة. |
3.4 Vigilar la zona de seguridad temporal prevista en el párrafo 12 del presente documento. | UN | 3-4 مراقبة المنطقة الأمنية المؤقتة المنصوص عليها في الفقرة 12 من هذه الوثيقة. |
d) La verificación técnica periódica de la zona de seguridad temporal con miras a velar por el respeto de las disposiciones del presente documento. | UN | التحقق التقني الدوري في المنطقة الأمنية المؤقتة من أجل كفالة احترام أحكام هذه الوثيقة. |
3.4 Vigilar la zona de seguridad temporal prevista en el párrafo 12 del presente documento. | UN | 3-4 مراقبة المنطقة الأمنية المؤقتة المنصوص عليها في الفقرة 12 من هذه الوثيقة. |
3.4 Vigilar la zona de seguridad temporal prevista en el párrafo 12 del presente documento. | UN | 3-4 مراقبة المنطقة الأمنية المؤقتة المنصوص عليها في الفقرة 12 من هذه الوثيقة. |
El Embajador visitará las oficinas de la MINUEE y, si es factible, posiciones de la MINUEE en la Zona de seguridad temporal. | UN | وسوف يزور مكاتب بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وإن أمكن، مواقع تلك البعثة في المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Contrariamente a la letra y el espíritu de esa disposición, Etiopía ha sembrado y continúa sembrando nuevas minas terrestres dentro del territorio soberano de Eritrea; en particular dentro de la zona de seguridad temporal. | UN | وما فتئت إثيوبيا، مخالفة لروح الاتفاق ونصه، تزرع ألغاما أرضية جديدة داخل الإقليم الخاضع لسيادة إريتريا، لا سيما في المناطق الواقعة داخل المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Esta decisión se adoptó después de que la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) cumpliera exitosamente su mandato de establecer y supervisar la zona de seguridad temporal entre los dos países. | UN | وقد جاء هذا القرار في أعقاب نجاح بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في إنجاز ولايتها المتمثلة في إنشاء ورصد المنطقة الأمنية المؤقتة بين البلدين. |
El 18 diciembre de 2002, un aldeano etíope resultó muerto en el sector centro de la zona de seguridad temporal. | UN | في 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، قُتل قروي إثيوبي في القطاع المركزي من المنطقة الأمنية المؤقتة. |
En las últimas semanas aldeanos etíopes y su ganado penetraron en la zona de seguridad temporal sin que se produjeran incidentes y se negaron a abandonar la zona centro. | UN | وفي الأسابيع الأخيرة، دخل قرويون إثيوبيون إلى المنطقة الأمنية المؤقتة بمواشيهم، دون وقوع أي حادث ورفضوا مغادرة المنطقة الوسطى. |
El Ministro declaró que Etiopía había retirado sus tropas después de los Acuerdos de Argel para permitir que la MINUEE creara la Zona de seguridad temporal. | UN | 9 - وذكر الوزير أن إثيوبيا قد استدعت قواتها بعد اتفاقات الجزائر وذلك كي تتمكن البعثة من إقامة المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Los miembros del Consejo de Seguridad están profundamente preocupados por las informaciones de que las Fuerzas de Defensa de Eritrea han trasladado aproximadamente 1.500 efectivos y 15 tanques a la zona de seguridad temporal. | UN | يشعر أعضاء مجلس الأمن بقلق بالغ حيال أنباء تفيد بأن قوات الدفاع الإريترية نقلت حوالي 500 1 جندي و15 دبابة إلى المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Esta zona de separación se denominará en adelante en el presente documento la " zona de seguridad temporal " . | UN | ويُطلق على هذه المنطقة الفاصلة والتي تسمى في هذه الوثيقة " المنطقة الأمنية المؤقتة " . |
d) La verificación técnica periódica de la zona de seguridad temporal con miras a velar por el respeto de las disposiciones del presente documento. | UN | (د) التحقق التقني الدوري في المنطقة الأمنية المؤقتة من أجل كفالة احترام أحكام هذه الوثيقة. |
Esta zona de separación se denominará en adelante en el presente documento la " zona de seguridad temporal " . | UN | ويُطلق على هذه المنطقة الفاصلة والتي تسمى في هذه الوثيقة " المنطقة الأمنية المؤقتة " . |
Esta zona de separación se denominará en adelante en el presente documento la " zona de seguridad temporal " . | UN | ويُطلق على هذه المنطقة الفاصلة والتي تسمى في هذه الوثيقة " المنطقة الأمنية المؤقتة " . |
d) La verificación técnica periódica de la zona de seguridad temporal con miras a velar por el respeto de las disposiciones del presente documento. | UN | (د) التحقق التقني الدوري في المنطقة الأمنية المؤقتة من أجل كفالة احترام أحكام هذه الوثيقة. |
Esta zona de separación se denominará en adelante en el presente documento la " zona de seguridad temporal " . | UN | ويشار إلى هذه المنطقة الفاصلة في هذه الوثيقة باسم " المنطقة الأمنية المؤقتة " . |
d) La verificación técnica periódica de la zona de seguridad temporal con miras a velar por el respeto de las disposiciones del presente documento. | UN | (د) التحقق التقني الدوري في المنطقة الأمنية المؤقتة من أجل كفالة احترام أحكام هذه الوثيقة. |
Esa zona de separación se denominará " zona de seguridad temporal " . | UN | وستسمى هذه المنطقة الفاصلة " المنطقة الأمنية المؤقتة " . |