Los beneficiarios pudieron empezar a cultivar más tierras o por lo menos, reponer las existencias de semillas agotadas. | UN | وتمكن المستفيدون من استخدام أراضي جديدة للزراعة أو على اﻷقل من تجديد مخزونات البذور المستنفدة. |
Por otra parte, la FAO ha recibido recientemente una importante donación para la adquisición de semillas y herramientas agrícolas. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تلقت منظمة اﻷغذية والزراعة مؤخرا هبة كبيرة من أجل شراء البذور واﻵلات الزراعية. |
Será necesario crear instalaciones para producir la gran cantidad de semillas y plantas autóctonas que requiere el programa. | UN | وسيكون من الضروري استحداث مرافق لإنتاج أعداد كبيرة من البذور والنباتات المحلية التي يستلزمها البرنامج. |
Se estableció un laboratorio bien equipado para el ensayo de semillas, en Mazar-i-Sharif y se repararon las plantas elaboradoras de semillas en esa ciudad y en Herat. | UN | وأنشئ مرفق اختبار للبذور حسن التجهيز في مدينة مزار الشريف، وتم إصلاح منشآت تجهيز البذور في تلك المدينة وفي هيرات. |
En los días próximos se distribuirán también paquetes de semillas y herramientas para que las familias repatriadas puedan avanzar hacia la autosuficiencia. | UN | وخلال اﻷيام القليلة التالية، ستوزع أيضا صُرﱠة بها بذور وأدوات لتمكين اﻷسر العائدة من العمل على تحقيق الاكتفاء الذاتي. |
Es necesario que los agricultores africanos adopten prácticas de mayor rendimiento en las tierras aumentando el uso de semillas, fertilizantes y riego. | UN | وينبغي أن يتبع المزارعون الأفارقة ممارسات أكثر إنتاجية في زراعة الأرض وذلك من خلال زيادة استخدام البذور والأسمدة والري. |
El sistema moderno de producciones de patentes y compra de reservas de semillas parece ser incompatible con esta tradición. | UN | وذكرت أن النظام الحديث لحماية البراءات وشراء أرصدة البذور لا يتفق فيما يبدو مع هذه التقاليد. |
La FAO ha ayudado a establecer la asociación de semillas de la OCE entre los 10 países miembros de la región. | UN | وقدمت منظمة الأغذية والزراعة المساعدة في إنشاء رابطة البذور بين الدول الأعضاء العشرة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي. |
En la fase de la producción, el mercado de semillas y abonos está también dominado por unas pocas empresas transnacionales. | UN | وفي جانب المنبع نجد أن سوق البذور والمخصبات يخضع أيضاً لسيطرة مجموعة قليلة من الشركات عبر الوطنية. |
No crecen de semillas, son injertados en un rizoma. No podrían exisistir en la naturaleza por si mismos. | TED | لم يتم إستنباتها من البذور بل من الجذور لم تكن لو تنبت في الطبيعة لوحدها |
La causa fue probablemente la competencia de comedores de semillas introducidos como los gorriones, los jilgueros y los verderones. | Open Subtitles | السبب كان من المحتمل المنافسة من أكلة البذور التي تم جلبها كالعصافير والحساسين العادية والحساسين الخضراء. |
Hay 1,300 especies de ellos, y todos son consumados ladrones de semillas. | Open Subtitles | فهناك 1300 نوع منهم وجميعهم بارعون فى جمع ونهب البذور |
Sus patas delanteras están escondidas detrás de su mentón, llenando de semillas su boca. | Open Subtitles | أن سيقانه الأمامية تتحرك مختفيه تحت ذقنه وذلك لجرف البذور إلى فمّه |
Vio su oportunidad para aterrorizar al mundo, contemplando la gloriosa fuente de peligros que supone cultivar el mismo tipo de semillas por todo el mundo. | Open Subtitles | لقد إستولى على فرصته لترويع العالم وتم إلقاء الضوء عليه وسط المخاطر زرع نفس البذور في الحقول في كافة أنحاء العالم |
Como ejemplos de esa cooperación pueden citarse la utilización de aviones, algunas evaluaciones conjuntas del sector no alimentario y la provisión de semillas y herramientas a las poblaciones necesitadas. | UN | وتشمل أمثلة التعاون تشغيل الطائرات والتقييمات المشتركة للقطاع غير الغذائي وتوفير البذور واﻷدوات للسكان المحتاجين. |
El PMA se ocupará de las tareas de organización esencial y proporcionará 209.260 herramientas de labranza y 919 toneladas de semillas a unas 70.000 familias. | UN | وسيقدم البرنامج أيضا ٢٦٠ ٢٠٩ قطعة من اﻷوعية الزراعية و ٩١٩ طنا من البذور إلى نحو ٠٠٠ ٧٠ أسرة. |
Por cierto que la producción agrícola es escasa, pero quienes labran la tierra carecen de semillas y fertilizantes y son, en su mayoría, mujeres sin pareja. | UN | واﻹنتاج الزراعي منخفض قطعا، ﻷن المستوطنين يفتقرون للبذور وللسماد، ومعظمهم من النساء غير المتزوجات. |
Esta asistencia se presta en general mediante la distribución gratuita de semillas y enseres agrícolas. | UN | وتتم هذه المساعدة بصفة عامة من خلال التوزيع المجاني للبذور والأدوات الزراعية. |
No obstante, ambas actividades estuvieron en peligro cuando el Gobierno decidió no seguir autorizando la venta de semillas de algodón. | UN | على أنه عندما قررت الحكومة أنه لن يؤذن بعد ذلك ببيع بذور القطن تعرض كلا النشاطين للخطر. |
El hundimiento del mercado de los cereales demuestra que un elevado número de agricultores no ha podido sembrar ni dispone de semillas. | UN | فانهيار سوق الحبوب يبين أن عددا كبيرا من المزارعين لم يتمكن من الزراعة، ولا يملك أي بذور في المخازن. |
Unos 155.907 agricultores se han beneficiado de los insumos de semillas y fertilizantes. | UN | وقد استفـاد نحو ٩٠٧ ١٥٥ مزارعين من المدخلات من التقاوي واﻷسمدة. |
La asistencia del ACNUR se centrará en el suministro de semillas, aperos y fertilizantes y en la preparación de la tierra. | UN | وسوف تركز مساعدة المفوضية على اﻹمداد بالبذور واﻷدوات واﻷسمدة إلى جانب إعداد اﻷرض. |
La biotecnología permite el desarrollo de semillas más resistentes a la sequía y las plagas y menos dependientes de los fertilizantes. | UN | أما باستخدام التكنولوجيا الحيوية، فيمكن استحداث تقاوي تتميز بقدرة أعلى على مقاومة الجفاف واﻷمراض وأقل اعتمادا على اﻷسمدة. |
Recolección y comercialización sostenibles de semillas de Allanblackia en Ghana | UN | الجني والتسويق المستدامان لبذور ألانبلاكيا في غانا |
Estoy lleno de semillas de chía. | Open Subtitles | بطني مُمتلئة تماماً ببذور الشيا. |
Partes iguales de semillas de girasol... semillas de calabaza, de sésamo y de lino. | Open Subtitles | أجزاء متساوية لبذرة دوار الشمس بذرة اليقطين وبذرة السمسم وبذرة الكتان |
Oye, mira, es fácil. Solo tienes que, ya sabes, plantar un par de semillas. ¿Vale? | Open Subtitles | اسمعى، الامر سهل، عليكِ فقط أن تبسطى الامر |