ويكيبيديا

    "de sensibilización y capacitación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوعية والتدريب
        
    • للتوعية والتدريب
        
    • توعية وتدريب
        
    • زيادة الوعي والتدريب
        
    • توعية أوسع نطاقاً وتنظيم دورات تدريبية
        
    • لزيادة الوعي والتدريب
        
    • لرفع الوعي والتدريب
        
    Estas actividades comprendían una amplia gama de medidas de sensibilización y capacitación destinadas a personal uniformado y no uniformado. UN وتشمل هذه الأنشطة طائفة واسعة من أنشطة التوعية والتدريب المعَدّة لأفراد الشرطة، سواء أكانوا يرتدون الزي الرسمي أم لا.
    En una iniciativa para promover programas de sensibilización y capacitación se contó con el apoyo financiero de organizaciones no gubernamentales. UN وأفيد كذلك عن مبادرة اتُخذت لترويج برامج التوعية والتدريب وحظيت بدعم مالي من منظمات غير حكومية.
    En este contexto, la Comisión recomendó que se fortalecieran las actividades de sensibilización y capacitación sobre cuestiones relativas a la igualdad. UN وفي هذا السياق أوصت اللجنة بتعزيز التوعية والتدريب فيما يتعلق بقضايا المساواة.
    Plan Nacional de sensibilización y capacitación en Prevención de la Violencia contra la Mujer. 41 UN الخطة الوطنية للتوعية والتدريب في مجال منع العنف ضد المرأة
    Plan Nacional de sensibilización y capacitación en Prevención de la Violencia contra la Mujer. UN الخطة الوطنية للتوعية والتدريب في مجال منع العنف ضد المرأة.
    Lucha contra la trata de personas hacia zonas en que se realicen operaciones de apoyo a la paz y en el interior de ellas: creación de conocimientos y estrategias de sensibilización y capacitación; UN ● مكافحة الاتجار بالبشر داخل مناطق عمليات دعم السلام: تعزيز المعارف والاستراتيجيات اللازمة للتوعية والتدريب
    Campaña de sensibilización y capacitación contra la Trata de Personas DAPR-CPEM, OIM UN حملة توعية وتدريب لمكافحة الاتجار بالأشخاص،
    La labor de la UNESCO en materia de sensibilización y capacitación estaba ayudando a crear un cuadro de profesionales capacitados. UN والعمل الذي تضطلع به اليونسكو في مجال التوعية والتدريب يساعد على إعداد كادر من المهنيين المُدرّبين.
    Deben ofrecerse actividades de sensibilización y capacitación para los autores con el fin de reducir el sesgo de género. UN بل يجب توفير التوعية والتدريب لمؤلفي الكتب تقليلا للتعصب الجنساني إلى أدنى حد.
    Se han suministrado materiales de sensibilización y capacitación en la reforma del sector al personal especializado de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y otras instituciones asociadas. UN وتم تزويد الممارسين من الأمم المتحدة والدول الأعضاء والشركاء الآخرين في مجال إصلاح قطاع الأمن بمواد التوعية والتدريب.
    Asimismo, está previsto organizar talleres de sensibilización y capacitación en todo el país. UN ولسوف يتم تنظيم حلقات عمل من أجل التوعية والتدريب في هذا الخصوص في جميع أنحاء البلد.
    Elaborar material sobre actividades de sensibilización y capacitación en el proceso de los PNAD para su uso por los países a nivel nacional UN إعداد مواد تستخدمها البلدان على الصعيد الوطني بشأن أنشطة التوعية والتدريب في عملية خطط التكيُّف الوطنية
    También es notorio que los días nacionales de inmunización no servirán indefinidamente de medio para la distribución de vitamina A. Además, la mayor parte de las cápsulas de vitamina A distribuidas hasta la fecha ha sido donada por el Gobierno del Canadá por conducto del UNICEF, que también ha apoyado campañas de sensibilización y capacitación. UN ومن الواضح أيضا أن أيام التحصين الوطنية لن توفر أداة لتوزيع فيتامين ألف إلى ما لا نهاية. وعلاوة على ذلك، فإن أكبر نسبة من كابسولات فيتامين ألف الموزعة حتى هذا التاريح قد تبرعت بها حكومة كندا من خلال اليونيسيف، كما قامت تلك الحكومة بدعم حملات التوعية والتدريب.
    También es importante destacar que en el período 2003-2005 se implemento un programa de sensibilización y capacitación para la promoción de condiciones laborales de igualdad en las zonas francas. UN وجدير بالذكر أيضا أنه تم تنفيذ برنامج للتوعية والتدريب من أجل النهوض بالمساواة في أحوال العمل في المناطق الحرة.
    El Instituto de Desarrollo Económico del Banco Mundial, en colaboración con el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP), patrocinado por la CEPA, serían los principales promotores de la labor de sensibilización y capacitación. UN وسيعمل معهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي، مع المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، الذي ترعاه اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، باعتبارهما الميسرين الرئيسيين للتوعية والتدريب.
    Realiza una sistemática labor de sensibilización y capacitación sobre género en todas las provincias que trasciende las estructuras de la Organización para influenciar a la población en general. UN ويقوم الاتحاد بعمل منتظم للتوعية والتدريب بشأن المنظور الجنساني في جميع المقاطعات يتجاوز هياكل المنظمة ليؤثر في السكان عامة.
    También se han impartido talleres de sensibilización y capacitación en perspectiva de género a los integrantes de la Red y se promueve la aplicación de buenas prácticas de equidad de género en las empresas. UN وعُقدت أيضا حلقات عمل للتوعية والتدريب في مجال المنظور الجنساني لعضوات الشبكة، وجرى تشجيع تطبيق الممارسات الجيدة المتعلقة بإنصاف الجنسين في المشاريع.
    El Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer, una de cuyas funciones esenciales es la integración de la perspectiva de género, ha llevado a cabo actividades de sensibilización y capacitación en la perspectiva de acuerdo con el género. UN قامت وزارة شؤون المرأة وحقوقها، التي من بين مهامها الأساسية تعميم التحليل حسب نوع الجنس، بأنشطة للتوعية والتدريب في مجال التحليل المقارَن حسب نوع الجنس.
    50 sesiones de sensibilización y capacitación sobre la protección de los niños en que participaron 2.726 miembros de ONG locales y de la sociedad civil en el período objeto de examen. UN عقدت 50 دورة للتوعية والتدريب في مجال حماية الأطفال شارك فيها 726 2 مشاركا من المنظمات غير الحكومية المحلية والمجتمع المدني خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    El Estado Plurinacional de Bolivia hizo saber que preparaba una campaña de sensibilización y capacitación sobre la preservación y protección del patrimonio cultural y artístico. UN وأفادت دولة بوليفيا المتعددة القوميات بأنها تعد حملة توعية وتدريب بشأن الحفاظ على التراث الثقافي والفني وحمايته.
    • Eliminar las costumbres y prácticas tradicionales que constituyen preferencias respecto de los hijos varones mediante campañas de sensibilización y capacitación en cuestiones de género; UN ● القضاء على الممارسات القائمة على العادات والتقاليد التي تعطي أفضلية للبنين وذلك عن طريق تنظيم حملات زيادة الوعي والتدريب المتعلق بالجنسين؛
    Se alienta al Estado parte a que amplíe las campañas de sensibilización y capacitación sobre la violencia en el hogar destinadas a los funcionarios públicos que están en contacto directo con las víctimas (agentes del orden, jueces, abogados y trabajadores sociales) y al público en general. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على شن حملات توعية أوسع نطاقاً وتنظيم دورات تدريبية عن العنف المنزلي لموظفي الدولة (الهيئات المختصة بإنفاذ القانون والقضاة والمحامون والأخصائيون الاجتماعيون) الذين هم على اتصال مباشر بالضحايا، وكذلك للجمهور بكل فئاته.
    Ensayo experimental de materiales de sensibilización y capacitación para finales de 2004 UN مواد لزيادة الوعي والتدريب المجربة بنهاية عام 2004
    En 1998, se realizaron seminarios de sensibilización y capacitación en Nueva Delhi, para los Estados del Asia meridional y, en Buenos Aires y La Paz, para los Estados miembros del Mercado Común del Sur (MERCOSUR). UN ٢٥ - وفي عام ١٩٩٨، عقدت حلقات عمل لرفع الوعي والتدريب في نيودلهي لدول جنوب آسيا، وفي بوينس آيرس ولاباز للدول اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد