ويكيبيديا

    "de servicio de los funcionarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمة الموظفين
        
    • الخدمة للموظفين
        
    • خدمة موظفي
        
    • خدمة المسؤولين
        
    • الخدمة لموظفي
        
    Estudio sobre las condiciones de servicio de los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas UN دراسات عن ظروف خدمة الموظفين في منظومة الأمم المتحدة
    III. Condiciones de servicio de los funcionarios del Cuadro Orgánico y categorías superiores UN ثالثا - شروط خدمة الموظفين الذين في الفئة الفنية والفئات العليا
    Capítulo II Condiciones de servicio sobre el terreno: armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino sobre el terreno UN شروط الخدمة في الميدان: مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في مراكز عمل ميدانية ضمن النظام الموحد
    Las medidas adoptadas por la CAPI con respecto al sistema de ajustes por lugar de destino para los funcionarios del cuadro orgánico y el plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles entrañarán un apreciable empeoramiento de las condiciones de servicio de los funcionarios afectados. UN أما اﻹجراءات التي اتخذتها لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بنظام تسوية مقر العمل للموظفين الفنيين ومخطط التنقل والمشقة فستخفض بشكل ملحوظ من مستوى شروط الخدمة للموظفين المعنيين.
    Armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino no aptos para familias Anexos UN مواءمة شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    Todo examen debería incluir las condiciones de servicio de los funcionarios elegidos del régimen común. UN ويجب أن يتضمن أي استعراض ظروف خدمة المسؤولين المنتخبين في النظام الموحد.
    Un código que establece la conducta ética que debe tenerse al actuar ante un tribunal no se asemeja a los estatutos o reglamentos que regulan las condiciones de servicio de los funcionarios. UN ومن غير الجائز أن تُستوعب مدونة سلوك تفرض تصرفات أخلاقية أمام محكمة للقانون في قواعد ومواد تُنظم شروط خدمة الموظفين.
    Un código que establece la conducta ética que debe tenerse al actuar ante un tribunal de justicia no se asemeja a los estatutos o reglamentos que regulan las condiciones de servicio de los funcionarios. UN ومن غير الجائز أن تُستوعب مدونة سلوك تفرض تصرفات أخلاقية أمام محكمة للقانون في قواعد أو مواد تُنظّم شروط خدمة الموظفين.
    La Asamblea General ha determinado y mantenido que las condiciones de servicio de los funcionarios de contratación local deben reflejar las mejores condiciones locales vigentes para trabajos similares. UN وقد وضعت الجمعية العامة شروط خدمة الموظفين المعينين محليًا، وأكّدت على أنها ينبغي أن تمثّل أفضل الشروط السائدة على الصعيد المحلي لتأدية العمل نفسه.
    III. Condiciones de servicio de los funcionarios del Cuadro de Servicios Generales y otros funcionarios de contratación local UN ثالثا - شروط خدمة الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليّا
    Este tema abarca cuestiones tales como la formación y la redistribución del personal, la preparación de un código de conducta y la función de la CAPI en la determinación de las condiciones de servicio de los funcionarios de la Organización. UN يتناول هذا البند مواضيع مثل تدريب الموظفين وإعادة توزيعهم، وإعداد مدونة لقواعد السلوك، ودور لجنة الخدمة المدنية الدولية في تحديد ظروف خدمة الموظفين في المنظمة.
    La información obtenida demostró que las diversas organizaciones de las Naciones Unidas aplicaban diferentes disposiciones en cuanto a la remuneración global y las condiciones de servicio de los funcionarios asignados a misiones especiales y lugares de destino en los que no podían estar acompañados por sus familiares. UN واتضح من المعلومات التي جمعت، أن في عدد من مؤسسات الأمم المتحدة ترتيبات عدة بشأن فئات أجور وشروط خدمة الموظفين المعينين في بعثات خاصة، ومراكز عمل لا يصطحبون معهم فيهـا أفراد أسرهم.
    La CAPI es un órgano independiente y, como tal, desempeña un papel fundamental en la definición y la coordinación de las condiciones de servicio de los funcionarios en el régimen común. UN وأكـد أن لجنة الخدمة المدنية الدولية هيئة مستقلة، وأنهـا بهذا الوصف، تقوم بدور مهم في تحديد وتنسيق شروط خدمة الموظفين في النظام الموحد.
    Si bien esas modificaciones mejoraron las condiciones de servicio de los funcionarios con nombramientos de duración limitada, sigue habiendo diferencias significativas entre los funcionarios con diferentes tipos de contratos. UN ورغم أن هذه التغييرات قد حسنت شروط خدمة الموظفين في إطار التعيينات المحدودة المدة، فما زالت هناك فوارق كبيرة بين الموظفين حسب نوع العقد.
    Por otra parte, siguen persistiendo diferencias considerables en las condiciones de servicio de los funcionarios que desempeñan su labor sobre el terreno. UN 272 - وعلاوة على ذلك، مازالت هناك اختلافات كبيرة بين شروط خدمة الموظفين العاملين في الميدان.
    II. Condiciones de servicio de los funcionarios con nombramientos de plazo fijo UN ثانيا - شروط خدمة الموظفين المعيّنين تعيينات محددة المدة
    Aunque las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio son de naturaleza comparable, no se adoptan disposiciones financieras análogas durante los años de servicio de los funcionarios. UN وفي حين أن استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تعد مشابهة في طابعها، فإنه لا توجد مخصصات مالية مماثلة تُسدَّد أثناء سنوات خدمة الموظفين.
    d) Armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios asignados a lugares de destino no aptos para familias UN (د) مواءمة ظروف الخدمة للموظفين الذين يعملون في مراكز عمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    II. Condiciones de servicio sobre el terreno: armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino sobre el terreno UN ثانيا - شروط الخدمة في الميدان: مواءمة شروط الخدمة للموظفين العاملين في مراكز عمل ميدانية في النظام الموحد
    c) Examen amplio de las condiciones de servicio de los funcionarios de las categorías de subsecretario general y secretario general adjunto y categorías equivalentes; UN )ج( الاستعراض الشامل لشروط الخدمة للموظفين في رتبتي اﻷمين العام المساعد ووكيل اﻷمين العام والرتب المساوية لهما؛
    Principio Noblemaire Criterio básico para determinar las condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores. UN مبدأ نوبلمير هو اﻷساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Condiciones de servicio de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: magistrados UN شروط خدمة المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: القضاة
    Condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores UN شروط الخدمة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد