Los Jefes de Gobierno tomaron nota con satisfacción de que varios Estados miembros habían firmado el Acuerdo Multilateral de servicios aéreos en el curso de la Conferencia. | UN | رحب رؤساء الحكومات بتوقيع عدد من الدول اﻷعضاء أثناء انعقاد المؤتمر على اتفاق الخدمات الجوية المتعدد اﻷطراف. |
Miembro de la delegación de Kenya en diversas negociaciones bilaterales sobre acuerdos de servicios aéreos | UN | عضو وفد كينيا في كثير من المفاوضات الثنائية الخاصة باتفاقات الخدمات الجوية |
Miembro de la delegación de Kenya en diversas negociaciones bilaterales sobre acuerdos de servicios aéreos. | UN | عضو وفد كينيا في كثير من المفاوضات الثنائية الخاصة باتفاقات الخدمات الجوية. |
En consecuencia, la planificación de la obtención de servicios aéreos en las misiones sobre el terreno fue problemática desde el punto de vista de la eficiencia. | UN | ولذا، كان التخطيط لتوريد خدمات الطيران في البعثات الميدانية يمثل إشكالية من منظور الكفاءة. |
Aguardaba con interés el establecimiento de una red única de telecomunicaciones del COMESA y de una red de servicios aéreos que uniera a toda la región. | UN | وقال إنه يتطلع إلى إنشاء شبكة وحيدة للاتصالات السلكية واللاسلكة في السوق المشتركة وشبكة للخدمات الجوية تجمع المنطقة كلها. |
Sin embargo, los criterios para la adquisición de servicios aéreos no siempre se enuncian con claridad en los informes. | UN | ومع هذا، فإن المعايير المستخدمة في تحديد الترتيبات المتعلقة بشراء خدمات جوية لم ترد دائما على نحو واضح في التقارير. |
Por tanto, la justificación poco convincente de los nuevos puestos y la mala gestión del contrato de servicios aéreos son motivo de preocupación. | UN | وقال إن التبريرات الضعيفة المقدمة بشأن الوظائف الجديدة تبعث على القلق مثلما يبعث على القلق سوء إدارة عقود الخدمات الجوية. |
Adición H Ley de servicios aéreos internacionales, No. 60 de 1993 | UN | قانون الخدمات الجوية الدولية، رقم 60 لعام 1993 |
:: Reducción de los gastos de transporte aéreo, debida a que no se desplegaron dos aeronaves, y las necesidades de servicios aéreos conexas | UN | انخفاض تكاليف النقل الجوي بسبب عدم نشر طائرتين وانخفاض الاحتياجات من الخدمات الجوية ذات الصلة |
Examen de la salvaguardia de las normas de seguridad aérea en la contratación de servicios aéreos destinados a las misiones de las Naciones Unidas para el | UN | مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Este requisito de registro previo sólo existe en el caso de la contratación de servicios aéreos, debido a los riesgos que entrañan para la seguridad. | UN | وشرط التسجيل المسبق قائم فقط بالنسبة لشراء الخدمات الجوية نظرا لما تنطوي عليه من مخاطر في مجال السلامة. |
Consideraciones relativas a la seguridad aérea en la contratación de servicios aéreos | UN | اعتبارات السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la salvaguardia de las normas de seguridad aérea en la contratación de servicios aéreos | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية |
El Grupo encomia a la Misión por haber logrado economías gracias a la revisión de los contratos de servicios aéreos. | UN | وأثنت على البعثة لتحقيقها وفورات عن طريق مراجعة عقود الخدمات الجوية. |
Información sobre la observancia de las normas de seguridad aérea en la contratación de servicios aéreos | UN | التقرير المتعلق بضمان معايير السلامة الجوية في شراء الخدمات الجوية |
248 informes del desempeño de los contratistas de servicios aéreos | UN | 248 تقريرا عن أداء المتعاقدين لتوفير خدمات الطيران |
La contratación de servicios aéreos comerciales era reducida debido a la capacidad demostrada por los Estados Miembros para proporcionar las aeronaves necesarias en esos entornos relativamente seguros y estables. | UN | ولم يوجه إلا قدر قليل من خدمات الطيران عن طريق الشراء التجاري، نتيجة لقدرة الدول اﻷعضاء على اﻹمداد بالطائرات المطلوبة في تلك البيئات اﻵمنة والمستقرة نسبيا. |
Además, la Comisión de Sudáfrica consultó con la Comisión Internacional de servicios aéreos (IASC), quien le comunicó que había aprobado el acuerdo de compartición de código para un año, con ciertas condiciones. | UN | وإضافةً إلى ذلك، تشاورت لجنة جنوب أفريقيا مع اللجنة الدولية للخدمات الجوية التي ذكرت أنها كانت قد وافقت على اتفاق تقاسم الرموز لمدة سنة بشروط معينة. |
8.1.4 Existe un Acuerdo bilateral de servicios aéreos entre la República Democrática del Congo y Uganda. | UN | 8-1-4 وهناك اتفاق ثنائي للخدمات الجوية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا. |
El proceso de adquisición de servicios aéreos y los criterios empleados se describen en los párrafos 23 y 24 del informe del Secretario General. | UN | وترد في الفقرتين 23 و 24 من تقرير الأمين العام الإجراءات المتبعة للحصول على خدمات جوية والمعايير المستخدمة. |
En cuanto a la estructura reglamentaria de la aviación regional, los Jefes de Gobierno examinaron un proyecto de acuerdo multilateral que tendría por objeto formalizar los arreglos para la prestación de servicios aéreos por transportistas de la CARICOM dentro de la Comunidad. | UN | وفيما يتعلق بالهيكل التنظيمي للطيران اﻹقليمي، نظر رؤساء الحكومات في مشروع اتفاق متعدد اﻷطراف يسعى إلى إضفاء الطابع الرسمي على الترتيبات الخاصة بقيام شركات النقل الجوي في المجموعة الكاريبية بتوفير خدمات جوية داخل هذا المجتمع. |
El Gobierno de Francia ha hecho una contribución voluntaria en especie en forma de servicios aéreos para el despliegue de contingentes y de renuncia parcial al reembolso de los gastos en equipo militar y servicios médicos proporcionados a la MINURCA. | UN | ٩ - قدمت حكومة فرنسا تبرعا عينيا يتمثل في خدمات النقل الجوي لوزع الوحدات وفي التنازل عن جزء من التكاليف المستردة مقابل المعدات العسكرية والخدمات الطبية المقدمة لبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Como resultado de esa experiencia, los proveedores de servicios aéreos en Somalia de las Naciones Unidas y la Comisión Europea están revisando las directrices generales con el fin de establecer las normas y tarifas mínimas de las operaciones aéreas en todo el país. | UN | ونتيجة لهذه الخبرة، يشترك مقدمو الخدمة الجوية داخل الصومال التابعون للأمم المتحدة واللجنة الأوروبية في استعراض مبادئ توجيهية للسياسات العامة لتوضيح معايير دنيا ورسوم للعمليات الجوية في جميع أنحاء البلد. |
Esto deberá tenerse en cuenta cuando se haga una evaluación de las oficinas de las Naciones Unidas encargadas de la planificación y la obtención de servicios aéreos. | UN | ويجب مراعاة هذا عند تقييم مكاتب اﻷمم المتحدة المسؤولة عن التخطيط لخدمات الطيران وتوريدها. |