ويكيبيديا

    "de servicios básicos de salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمات الصحية الأساسية
        
    • الأساسية للخدمات الصحية
        
    • للخدمات الصحية الأساسية
        
    • خدمات الصحة الأساسية
        
    • خدمات الرعاية الصحية الأساسية
        
    • الأساسية من الخدمات الصحية
        
    • الخدمات الأساسية في مجالات الصحة
        
    • في الخدمات الصحية اﻷساسية المقدمة
        
    Además, existe la decisión de proporcionar un conjunto de servicios básicos de salud a todos los ciudadanos independientemente de su capacidad de pago. UN وفضلا عن ذلك، تلتزم هذه الخطة بتوفير مجموعة من الخدمات الصحية الأساسية لجميع المواطنين، بغض النظر عن قدرتهم على الدفع.
    Como resultado, más de 80.000 personas han quedado privadas de servicios básicos de salud y del acceso al agua. UN ونتيجة لذلك، حُرم أكثر من 000 80 شخص من الخدمات الصحية الأساسية ومن إمكانية الحصول على المياه.
    El elemento clave de estas medidas es el conjunto de servicios básicos de salud que es la piedra angular de la estrategia nacional de atención de la salud de Liberia. UN ومن التدابير الرئيسية المجموعةُ الأساسية للخدمات الصحية التي تعتبر حجر الزاوية في الاستراتيجية الوطنية لليبريا لإيصال الرعاية الصحية.
    41. El Ministerio de Salud puso en marcha varias iniciativas nacionales, como un paquete de servicios básicos de salud y un paquete de servicios integrados de salud comunitaria. UN 41 - وشرعت وزارة الصحة في تنفيذ عدة مبادرات وطنية، بما فيها مجموعة للخدمات الصحية الأساسية ومجموعة للخدمات الصحية المجتمعية المتكاملة.
    Las organizaciones no gubernamentales han comenzado a presentar al Ministerio de Salud propuestas innovadoras para la prestación de servicios básicos de salud a gran escala en las provincias remotas. UN وبدأت المنظمات غير الحكومية تقديم مقترحات مبتكرة إلى وزارة الصحة لإيصال خدمات الصحة الأساسية على نطاق واسع إلى المقاطعات النائية.
    Se obtienen efectos positivos similares cuando las personas y las comunidades participan en la prestación de servicios básicos de salud. UN 23 - وتتحقق روابط إيجابية مماثلة عندما يشارك المواطنون والمجتمعات المحلية في توفير خدمات الرعاية الصحية الأساسية.
    El objetivo es ampliar la cobertura de los servicios de salud mejorando la calidad de las instalaciones que ofrezcan ese conjunto de servicios básicos de salud UN ويتمثل الهدف في زيادة التغطية بالخدمات الصحية بترقية مرافق المجموعة الأساسية من الخدمات الصحية إلى المستوى الوطني.
    En este período se ultimó con éxito la mayoría de los proyectos de efecto rápido centrados en la prestación de servicios básicos de salud, educación, abastecimiento de agua y saneamiento. UN ومعظم مشاريع الأثر السريع التي ركزت على توفير الخدمات الأساسية في مجالات الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية اكتملت بنجاح خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las mejoras de las condiciones sanitarias fueron especialmente notables en el caso de los lactantes y niños de corta edad, gracias a la rápida expansión de servicios básicos de salud maternoinfantil a bajo costo y muy eficaces. Gráfico 3.1 UN وكان التحسن في اﻷحوال الصحية بارزا بشكل خاص بالنسبة للرضع وصغار اﻷطفال، وهو تحسن أدى إليه التوسع السريع في الخدمات الصحية اﻷساسية المقدمة لﻷم والطفل بتكلفة منخفضة وكفاءة عالية.
    El conjunto de servicios básicos de salud es la piedra angular de la estrategia nacional de atención de la salud. UN وتعد مجموعة الخدمات الصحية الأساسية حجر الزاوية في الاستراتيجية الوطنية لتقديم الرعاية الصحية.
    - Empoderamiento de las comunidades indígenas - Suministro de servicios básicos de salud y capacitación para el desarrollo de aptitudes sanitarias UN تمكين المجتمعات المحلية من الشعوب الأصلية، توفير الخدمات الصحية الأساسية والتدريب على تطوير المهارات في مجال الصحة
    En Somalia meridional, el apoyo se ha centrado en ampliar la capacidad de los proveedores de servicios básicos de salud. UN ففي جنوب الصومال، تركّز الدعم على تعزيز قدرات مقدمي الخدمات الصحية الأساسية.
    :: Alentar a las mujeres a participar junto a los hombres en la expansión de la red de servicios básicos de salud en las zonas remotas. UN :: تشجيع مشاركة المرأة مع الرجل في توسيع شبكة الخدمات الصحية الأساسية لتصل إلى المناطق النائية.
    Toma nota de la elevada tasa de mortalidad derivada de la maternidad y de la falta de servicios básicos de salud, medicamentos y servicios de salud reproductiva, incluida la falta de parteras calificadas. UN وتلاحظ ارتفاع معدل الوفيات النفاسية وعدم توافر الخدمات الصحية الأساسية والعقاقير وخدمات الصحة الإنجابية بما في ذلك القابلات المؤهلات.
    En cuanto a la oferta de servicios básicos de salud, hay un centro por cada 12.000 habitantes; sin embargo, hay 240 centros de salud en las zonas rurales que están cerrados por falta de personal calificado. UN ويقدم الخدمات الصحية الأساسية مركز واحد لكل 000 12 نسمة؛ غير أنه أُغلق 240 مركزا صحيا بالأرياف لانعدام الموظفين المؤهلين.
    El conjunto de servicios básicos de salud incluye los servicios preventivos y curativos esenciales que se han de prestar en cada nivel del sistema de salud, desde el ámbito comunitario hasta los principales hospitales de remisión. UN وتشمل المجموعة الأساسية للخدمات الصحية خدمات الرعاية الوقائية والعلاجية الأساسية وتشير إلى رعاية متكاملة تقدم على كل مستوى من النظام، من متطوعي الصحة في المجتمعات المحلية إلى مستشفيات الإحالة الرئيسية.
    El suministro de un conjunto de servicios básicos de salud ha mejorado la cobertura en esta esfera del 9% de la población, en 2003, al 81% en 2007. UN وأدى تعميم " الحزم الأساسية للخدمات الصحية " إلى تحسين التغطية في هذا المجال من 9 في المائة من السكان في عام 2003 إلى 81 في المائة من السكان في عام 2007.
    2.2.2 Establecimiento de un sistema universal de servicios básicos de salud en las zonas urbanas y rurales, aumento de la capacidad de los servicios y fomento de la equiparación de los servicios básicos de salud pública UN 2-2-2 إقامة نظام شامل للخدمات الصحية الأساسية في الريف والحضر، وزيادة قدرات تقديم الخدمات، وتعزيز تكافؤ فرص الحصول على خدمات الصحة العامة الأساسية
    Tiene la intención de aumentar los fondos públicos asignados a la prestación de servicios básicos de salud para mejorar el acceso y la calidad de la atención de salud a la población de Gambia. UN كما تعتزم زيادة مخصصات الميزانية الحكومية لإنجاز خدمات الصحة الأساسية من أجل تحسين فرص ونوعية الرعاية الصحية لسكان غامبيا.
    Las iniciativas para prevenir la transmisión maternoinfantil del SIDA, así como la creación de servicios básicos de salud y la educación de las mujeres en temas relacionados con la salud, han mejorado, pero todavía queda mucho por hacer. UN وقد تحسنت مبادرات منع انتقال مرض الإيدز من الأم إلى الطفل، إضافة إلى إنشاء خدمات الرعاية الصحية الأساسية للمرأة وتعليمها بشأن مسائل تتصل بالصحة، ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعيّن إنجازه.
    No hay cifras exactas sobre acceso a la atención primaria de la salud, ya que el Ministerio de Salud y Bienestar Social cambió de prioridad para centrarse en la acreditación de las instalaciones sanitarias mediante su conjunto de servicios básicos de salud. UN الأرقام الدقيقة عن الوصول إلى الرعاية الصحية الأساسية غير متاحة، فقد حولت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية تركيزها إلى تحسين المرافق الصحية عن طريق المجموعة الأساسية من الخدمات الصحية.
    Las mejoras de las condiciones sanitarias fueron especialmente notables en el caso de los lactantes y niños de corta edad, gracias a la rápida expansión de servicios básicos de salud maternoinfantil a bajo costo y muy eficaces. UN وكان التحسن في اﻷحوال الصحية بارزا بشكل خاص بالنسبة للرضع وصغار اﻷطفال، وهو تحسن أدى إليه التوسع السريع في الخدمات الصحية اﻷساسية المقدمة لﻷم والطفل بتكلفة منخفضة وكفاءة عالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد