La aplicación de esta recomendación se ha aplazado hasta que se disponga en el Iraq septentrional de servicios bancarios adecuados. | UN | وأرجئ تنفيذ هذه التوصية إلى حين توفير الخدمات المصرفية المناسبة في شمال العراق. |
Esos procedimientos abarcan los mecanismos que se utilizan para denunciar transacciones sospechosas que pudieran ayudar a detectar la utilización de servicios bancarios en apoyo de actividades terroristas. | UN | وتتضمن هذه الإجراءات آليات تستخدم من أجل الإبلاغ عن المعاملات المشتبه فيها والتي قد تساعد على كشف استخدام الخدمات المصرفية لدعم الأنشطة الإرهابية. |
La aplicación de esta recomendación queda aplazada hasta que se disponga de servicios bancarios adecuados en el Iraq septentrional. | UN | وقد تأجل تنفيذ هذه التوصية حتى تصبح الخدمات المصرفية اللازمة متوافرة في شمال العراق. |
Mauricio, que cuenta con un floreciente sector de servicios bancarios y financieros, está deseoso de preservar su impecable imagen. | UN | وتحرص موريشيوس، التي لديها قطاع مزدهر للخدمات المصرفية والمالية، على أن تصون صورتهــــا الــــتي لا تشوبها شائبة. |
En el recinto de la Conferencia se podrá disponer de servicios bancarios para los delegados. | UN | ستتاح خدمات مصرفية للوفود في موقع انعقاد المؤتمر. |
No se efectuaron ventas en el mercado debido a la inseguridad reinante en el país y a la falta total de servicios bancarios. | UN | ولم يضطلع بأي عملية بيع في اﻷسواق بسبب انعدام اﻷمن في البلد وعدم وجود أي مرافق مصرفية. |
La Dependencia de Finanzas también efectúa frecuentes pagos en efectivo a los proveedores debido a la escasez de servicios bancarios en la zona de la Misión. | UN | كما أن وحدة المالية تسدد مبالغ نقدية في أحيان كثيرة للباعة بسبب عدم كفاية الخدمات المصرفية في منطقة البعثة. |
:: Prestación de servicios bancarios dentro de los locales de las Naciones Unidas en el cuartel general de la Misión y en la base logística | UN | :: توفير مرافق الخدمات المصرفية داخل مباني مقر البعثة وفي قاعدة اللوجستيات |
Los delegados dispondrán de servicios bancarios en el recinto de la conferencia. | UN | ستتاح الخدمات المصرفية للوفود في مكان عقد المؤتمر. |
La falta de servicios bancarios apropiados había tenido efectos negativos en la labor cotidiana de su Misión y sus funciones oficiales. | UN | وذكر أن غياب الخدمات المصرفية الملائمة قد أثَّر بشكل سلبي على عمل البعثة اليومي وعلى مهامها الرسمية. |
Sin embargo, las antiguas cuentas se siguen utilizando porque el nuevo banco no puede proporcionar toda la gama de servicios bancarios requeridos por la Misión. | UN | بيد أنه لا تزال الحسابات القديمة مستعملة لأن المصرف الجديد غير قادر على تقديم طائفة الخدمات المصرفية التي تحتاجها البعثة كاملة. |
El artículo 50 de la Ley de servicios bancarios y financieros dispone la confidencialidad en las prácticas empresariales y las relaciones con el público. | UN | وتنص المادة 50 من قانون الخدمات المصرفية والمالية على سرية الممارسات التجارية والتعاملات مع الجمهور. |
Sin embargo, expresó su frustración por el hecho de que su Misión siguiera careciendo de servicios bancarios apropiados y su esperanza de que se hallara una pronta solución. | UN | غير أنه أعرب أيضا عن إحباطه بسبب افتقار بعثة بلده إلى الخدمات المصرفية المناسبة وعن أمله في أن يتم التوصل إلى حل سريع للمسألة. |
Prestación de servicios bancarios dentro de los locales de las Naciones Unidas en el cuartel general de la Misión y en la base logística | UN | توفير مرافق للخدمات المصرفية داخل مباني مقر البعثة، وفي قاعدة اللوجستيات |
Junto con la División de Adquisiciones, la Tesorería emitirá una solicitud de propuestas de servicios bancarios para las misiones de mantenimiento de la paz a fin de garantizar una licitación competitiva. | UN | وستصدر الخزانة، بالتنسيق مع شعبة المشتريات، طلب تقديم عروض للخدمات المصرفية في بعثات حفظ السلام من أجل كفالة توافر ترتيبات تنافسية. |
59. El Amerika Samoa Bank y una sucursal del Bank of Hawai Federal Credit Union ofrecen una gama completa de servicios bancarios comerciales. | UN | ٥٩ - يقدم مصرف أمريكا ساموا وأحد فروع اتحاد الائتمان الفيدرالي لمصرف هاواي خدمات مصرفية تجارية كاملة. |
28. El Banco Amerika de Samoa y una sucursal de la Cooperativa Federal de Ahorro y Préstamos del Banco de Hawai ofrecen una gama completa de servicios bancarios comerciales. | UN | ٢٨ - يقدم مصرف أمريكا ساموا وأحد فروع اتحاد الائتمان الفيدرالي لمصرف هاواي خدمات مصرفية تجارية كاملة. |
No se dispone de servicios bancarios en el Palacio, aunque sí se dispone de esos servicios en otros lugares en el Centro de Convenciones. | UN | ولا توجد مرافق مصرفية في القصر، لكن المرافق متاحة في أماكن أخرى في مركز المعرض. |
Este porcentaje es el máximo que puede lograrse para esta misión en particular debido a la falta de servicios bancarios apropiados en la zona de la misión. | UN | وهذا هو أفضل ما يمكن تحقيقه في هذه البعثة بالذات نظرا الى عدم وجود عدد كاف من المرافق المصرفية الموثوق بها في منطقة البعثة. |
Directrices mínimas de la prestación de servicios bancarios a través de la Internet (véase el apéndice 2) | UN | مبادئ توجيهية دنيا بشأن توفير العمليات المصرفية على الإنترنت (انظر الملحق 2) |
Aprovechamiento de buenas prácticas de servicios bancarios islámicos en Asia | UN | التعلم من الممارسات الصالحة في مجال الصيرفة الإسلامية في آسيا |
:: Facilitación de servicios bancarios dentro del recinto de las Naciones Unidas en el cuartel general de la Misión y la base logística | UN | :: توفير تسهيلات مصرفية داخل مباني الأمم المتحدة بمقر البعثة وفي قاعدة اللوجستيات |
En virtud del arreglo anterior, como se indica en el párrafo 30.13, si bien los cargos por concepto de servicios bancarios eran artificialmente bajos, los tipos de interés devengados también eran inferiores a los del mercado. | UN | وكان الترتيب السابق، كما أشير في الفقرة ٣٠-١٣، في حين يفرض رسوما مصرفية منخفضة انخفاضا مصطنعا، فإنها تقدم أيضا أسعار فائدة منخفضة أدنى من سعر السوق. |