ويكيبيديا

    "de servicios centrales de apoyo del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات الدعم المركزية التابع
        
    • خدمات الدعم المركزية في
        
    • خدمات الدعم المركزي التابع
        
    • لخدمات الدعم المركزي
        
    Sección de Gestión de Archivos y Expedientes (SGAE) de las Naciones Unidas ubicada en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. UN قسم إدارة السجلات والمحفوظات يوجد في مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    Con la creación de la Oficina, el componente relativo a los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones ya no es responsabilidad de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. UN ومع إنشاء المكتب لم يعد عنصر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت مسؤولية مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    Con la creación de la Oficina, el componente relativo a los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones ya no es responsabilidad de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. UN ومع إنشاء المكتب لم يعد عنصر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت مسؤولية مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    11. Solicita al Secretario General que siga informando periódicamente a los Estados Miembros, por conducto de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión de la Secretaría, sobre la marcha del proyecto de construcción; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛
    En tanto que uno de los 12 órganos de las Naciones Unidas que se han comprometido a compartir esa base de datos, la División de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión tendrá acceso a una lista de posibles proveedores provenientes de una base geográfica más amplia. UN وباعتبار أن شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية في إدارة الشؤون اﻹدارية، هي واحدة من هيئات اﻷمم المتحدة الاثنتي عشرة التي تسعى إلى الاشتراك في قاعدة البيانات المذكورة، فسوف يتاح لها الوصول إلى قائمة بالموردين المحتملين تستند إلى قاعدة جغرافية أوسع.
    La Comisión opina que cualquier solución futura para las funciones de los dos edificios debe ser elaborada y gestionada por la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. UN وترى اللجنة أن أي حلول في المستقبل لمهام المبنيين ينبغي أن يتولى وضعها وإدارتها مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    En ese momento, se clausurará la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y las actividades de cierre pendientes se incorporarán a la Administración como parte de las responsabilidades de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. UN ففي ذلك الوقت سيغلَق مكتب المخطط العام، وستدمَج أنشطة الإغلاق الأخيرة المتبقية في عمل الإدارة كجزء من المسؤوليات التي يضطلع بها مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    11. Solicita al Secretario General que siga informando periódicamente a los Estados Miembros, por conducto de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión de la Secretaría, sobre la marcha del proyecto de construcción; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛
    A principios de 2001, en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión se formó un pequeño equipo para que llevara a cabo la fase preliminar del proyecto autorizada por la Asamblea General. UN 6 - في أوائل سنة 2001، أنشئ فريق صغير للمشروع في إطار مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية، للاضطلاع بمرحلة التصميم الأولية التي أذنت بها الجمعية العامة.
    Los recursos adicionales que en este momento se prevén permitirían reforzar y unificar el sistema de gestión de la seguridad en la Sede vinculando los recursos que en la actualidad se proporcionan a la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وستستخدم الموارد الإضافية المتوقعة في ذلك الوقت في توفير نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في المقر يربط بين الموارد المتاحة حاليا لمنسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، ومكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية، وإدارة عمليات حفظ السلام.
    A principios de 2001, en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión se formó un pequeño equipo para que llevara a cabo la fase preliminar de diseño del proyecto autorizada por la Asamblea General. UN 14 - وفي أوائل عام 2001، أنشئ فريق مشروع مصغر داخل مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية لإنجاز مرحلة التصميم الأولية التي أذنت بها الجمعية العامة.
    A este respecto, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno examina, analiza y supervisa los planes de adquisiciones de las misiones y los transmite a la División de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión para que se analicen y consoliden con otras necesidades de adquisiciones de la Organización. UN وفي هذا الصدد، تقوم إدارة الدعم الميداني باستعراض خطط البعثات للحيازة وتحليلها ورصدها وإحالتها إلى شعبة المشتريات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزية التابع لشعبة المشتريات لتحليلها ودمجها مع احتياجات المنظمة الأخرى من المشتريات.
    14. Solicita también al Secretario General que, por intermedio de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión, proporcione periódicamente a los Estados Miembros información actualizada sobre los avances alcanzados en el proyecto de construcción; UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع الدول الأعضاء بانتظام، من خلال مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛
    14. Solicita también al Secretario General que, por intermedio de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión de la Secretaría, proporcione periódicamente a los Estados Miembros información actualizada sobre los avances alcanzados en el proyecto de construcción; UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛
    14. Solicita también al Secretario General que, por intermedio de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión de la Secretaría, proporcione periódicamente a los Estados Miembros información actualizada sobre los avances alcanzados en el proyecto de construcción; UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛
    La oficina responsable en términos generales del examen estratégico de la infraestructura y de la preparación continua de los presupuestos de capital es la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. UN 55 - المكتب المسؤول عموما عن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق، وعن التطوير المستمر لميزانيات مشاريع التشييد، هو مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión se ocupará de administrar plenamente los locales renovados de la Sede tras el plan maestro de mejoras de infraestructura, incluida la prestación de servicios amplios a las mejoras tecnológicas y de diseño a fin de utilizar y mantener el complejo en la forma más eficiente y eficaz. UN وسيتولى مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية تشغيل مجمع المقر المجدّد تشغيلا تاما في أعقاب انتهاء أعمال المخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك تقديم الخدمات الشاملة للتحديثات في مجال التكنولوجيا والتصميم حتى يتسنى استخدام المجمع وصيانته بأكثر الطرق كفاءة وفعالية.
    Como se indica en el párrafo 32 del informe, en 2007 se estableció una pequeña Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Actividades integrada en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión, a raíz de la decisión adoptada por el Equipo Directivo para políticas de emergencia. UN 5 - وكما جاء في الفقرة 32 من التقرير، أنشئت في عام 2007 وحدة صغيرة معنية باستمرارية تصريف الأعمال في مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية، بناء على قرار فريق إدارة العمليات في حالات الأزمات الوبائية.
    Aunque se continuó analizando y resolviendo cuestiones operacionales relativas a los servicios prestados por la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión, las cuestiones sustantivas, como el problema informático del año 2000, fueron el principal centro de atención de muchas reuniones. UN وفي حين تواصلت عملية مناقشة وتسوية المسائل التشغيلية المتصلة بالخدمات التي تقدمها شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية في إدارة الشؤون الإدارية، فإن مسائل تشغيلية مثل مشكلة عام 2000 مثلت نقطة تم التركيز عليها في جلسات عديدة.
    De una estimación total de 5.951.600 dólares para la Sede, 5.038.700 dólares corresponden a las medidas para mantener la continuidad de las actividades, incluidos los recursos para la Dependencia de gestión de la continuidad de las operaciones, que se ha creado en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. UN ومن أصل التقدير الإجمالي المتعلق بالمقر البالغ 600 951 5 دولار، خصص مبلغ 700 038 5 دولار للأنشطة المطلوبة لضمان استمرارية العمل، ويشمل موارد لوحدة إدارة شؤون استمرارية العمل التي أنشئت في مكتب خدمات الدعم المركزية في إدارة الشؤون الإدارية.
    A este respecto, la Comisión considera también que es necesaria una mayor supervisión por parte de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión y que debe prepararse para cada proyecto un estudio de viabilidad bien definido. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أيضا ضرورة اضطلاع مكتب خدمات الدعم المركزي التابع لإدارة الشؤون الإدارية، بمزيد من الرقابة وضرورة إعداد دراسة جدوى واضحة لكل مشروع.
    Afirma que el Secretario General Adjunto de Gestión delega las facultades en materia de adquisiciones en el Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión, quien a su vez delega esas facultades en lo atinente a las misiones sobre el terreno en el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وذُكر أن سلطة الشراء يفوّضها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية إلى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي في إدارة الشؤون الإدارية، الذي يفوض بدوره سلطة الشراء في البعثات الميدانية، إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد