ويكيبيديا

    "de servicios de comunicaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات الاتصالات
        
    • لخدمات الاتصالات
        
    • خدمات اﻻتصال
        
    • رسوم خدمات الاتصال
        
    • دوائر الاتصالات
        
    • خدمات اتصالات
        
    • المتعلقة بخدمات الاتصالات
        
    Energía renovable para la información y la prestación de servicios de comunicaciones en las zonas rurales de los países en desarrollo UN تسخير الطاقة المتجددة من أجل المعلومات وتوفير خدمات الاتصالات في المناطق الريفية بالبلدان النامية
    Energía renovable para la información y la prestación de servicios de comunicaciones en las zonas rurales de los países en desarrollo UN تسخير الطاقة المتجددة من أجل المعلومات وتوفير خدمات الاتصالات في المناطق الريفية بالبلدان النامية
    También se efectuaron gastos por concepto de prestación de servicios de comunicaciones comerciales y servicios de apoyo a las comunicaciones y piezas de repuesto UN وهناك أيضا نفقات تكبدت لقاء توفير خدمات الاتصالات التجارية، وخدمات دعم الاتصالات، وقطع الغيار
    Apoyo de servicios de comunicaciones durante todo el año y las 24 horas del día UN تقديم دعم لخدمات الاتصالات على مدار الساعة وطيلة أيام السنة
    Los Estados adoptaron por primera vez estos requisitos en la década de 1990 y se están volviendo obligatorios para todos los proveedores de servicios de comunicaciones. UN واعتمدت الدول هذه الشروط أصلاً في التسعينات فباتت ملزمة لجميع الجهات المقدِّمة لخدمات الاتصالات.
    Puestos que han de transferirse de servicios de comunicaciones y Tecnología de la Información (en cifras netas) UN العدد الصافي للوظائف المنقولة من خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    El aumento de las comunicaciones se ve compensado parcialmente por la disminución de la contratación de servicios de comunicaciones comerciales. UN ويقابل الزيادة في الاتصالات جزئيا نقصان في خدمات الاتصالات التجارية.
    Sección de servicios de comunicaciones y Tecnología de la Información UN قسم خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    Subdivisión de servicios de comunicaciones y Subdivisión de Servicios de Información UN فرع خدمات الاتصالات والمعلومات وفرع خدمات المعلومات
    Los gastos de servicios de comunicaciones corresponden a las nuevas relaciones directas con los custodios regionales, para lo cual es necesario establecer e instalar conexiones electrónicas directas con cada uno de los custodios. UN وتتصل تكاليف خدمات الاتصالات بالعلاقات المباشرة الجديدة مع أمناء الاستثمار اﻹقليميين، التي تتطلب إنشاء وتنفيذ وصلات الكترونية مشتركة مباشرة مع كل أمين من أمناء الاستثمار.
    Otro avance posible consiste en servicios de comunicaciones inalámbricas basados en plataformas aeronáuticas a gran altura, lo que permitiría el despliegue rápido de servicios de comunicaciones de gran ancho de banda. UN ومن التطورات المحتملة اﻷخرى خدمات الاتصالات اللاسلكية المقامة على منصات طيرانية عالية الارتفاع، مما سيسمح بتعجيل نشر خدمات الاتصالات ذات نطاق التردد العالي.
    En tanto las Naciones Unidas y la OTAN/SFOR mantengan en Zagreb una presencia que requiera de servicios de comunicaciones, se necesitará una estación terrestre en esa ciudad. UN وستظل هناك حاجة إلى محطة أرضية في زغرب ما دام هناك وجود لﻷمم المتحدة ولقوة تثبيت الاستقرار التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في زغرب يحتاج إلى خدمات الاتصالات.
    59. Establecimiento de servicios de comunicaciones personales móviles mundiales de banda ancha por satélite en Filipinas. UN 59- انشاء خدمات الاتصالات الشخصية المتنقلة العالمية بواسطة السواتل في نطاقات التردد العريضة في الفلبين.
    En los últimos años se han hecho importantes adelantos que han permitido a la tecnología satelital prestar una amplia gama de servicios de comunicaciones tanto a grupos como a usuarios particulares. UN كما حدثت في الأعوام الأخيرة تطورات كبيرة تمكّن تكنولوجيا السواتل من توفير طائفة واسعة من خدمات الاتصالات إلى المستخدمين من الأفراد والجماعات.
    No obstante, la prestación de servicios de comunicaciones basadas en la tecnología espacial puede plantear un desafío debido a que suele requerir proyectos en gran escala, pues los proveedores de servicios del sector privado se guían normalmente por las fuerzas del mercado y existen disparidades en las tecnologías utilizadas para prestar esos servicios. UN بيد أن توفير خدمات الاتصالات الفضائية يمكن أن يشكّل تحدّيا نظرا إلى أن المشاريع الكبيرة كثيرا ما تكون لازمة في هذا الصدد، ونظرا إلى أن تركيز مقدّمي الخدمات في القطاع الخاص كثيرا ما تحرّكه قوى السوق، ونظرا إلى التباين القائم بين التكنولوجيات المستخدمة لتوفير تلك الخدمات.
    Dichas directivas indicarán el plazo máximo durante el cual el proveedor de servicios de comunicaciones deberá retener los datos de las comunicaciones. UN وأن ينـص التوجيـه المقدم، بصورة محـددة، على الحد الأقصى للمدة التي يمكن أن يطلب فيها من مقدم خدمات الاتصالات الاحتفاظ ببيانات الاتصالات.
    57. En muchos Estados los proveedores de servicios de comunicaciones se ven obligados a modificar su infraestructura para permitir la vigilancia directa, eliminando así la posibilidad de supervisión judicial. UN 57- وفي العديد من الدول، تُجبَر الجهات المقدمة لخدمات الاتصالات على تعديل هياكلها الأساسية بما يمكّن من المراقبة المباشرة، بما يقضي على إمكانية الرقابة القضائية.
    Así, el subprograma de servicios de comunicaciones estratégicas corresponde a la labor que realiza la División de Comunicación Estratégica, el subprograma de servicios de noticias a la labor de la División de Noticias y Medios de Información y los subprogramas de servicios de biblioteca y servicios de extensión a la labor de la División de Extensión. UN وهكذا، فإن البرنامج الفرعي لخدمات الاتصالات الاستراتيجية يتصل الآن بعمل شعبة الاتصالات الاستراتيجية، ويتصل الآن البرنامج الفرعي لخدمات الأنباء بعمل شعبة الأنباء والوسائط، وتتصل الآن البرامج الفرعية لخدمات المكتبات وخدمات التوعية على حد سواء بعمل شعبة التوعية.
    Las tasas estándar revisadas de servicios de comunicaciones correspondientes a telefonía fija y telefonía móvil, establecidas sobre la base del examen de todos los gastos de tecnología de la información y las comunicaciones, suponen un aumento de 824.000 dólares. UN أما المعدلات القياسية المنقحة لخدمات الاتصالات اللازمة للهواتف الثابتة والمحمولة، والتي تقررت بناءً على استعراض جميع الرسوم المتعلقة بخدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، فتمثل زيادة قدرها 000 824 دولار.
    24. La subutilización de un monto de 0,6 millones de euros (un 11,2%) en la partida de tecnología de la información y las comunicaciones se debió a la reducción de los cargos en concepto de servicios de comunicaciones. UN 24- ويُعزى الاستخدام المنقوص البالغ 0.6 مليون يورو (11.2 في المائة) فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تخفيضات في رسوم خدمات الاتصال.
    :: Las operaciones de mantenimiento de la paz dispusieron de servicios de comunicaciones y tecnología de la información el 99,928% del tiempo UN :: أتيحت دوائر الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لعمليات حفظ السلام بنسبة 99.928 في المائة من الوقت
    Las empresas coreanas intervienen tanto en la fabricación de los subsistemas de los satélites como en la prestación de servicios de comunicaciones para esos proyectos, potenciando así su propio nivel de tecnología espacial. UN وتشارك الشركات الكورية في انشاء نظم فرعية ساتلية وكذلك في تقديم خدمات اتصالات لهذه المشاريع ، مما ينهض بمستوى تكنولوجيا الفضاء لديها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد