ويكيبيديا

    "de servicios de gestión de viajes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات إدارة السفر
        
    • إدارة خدمات السفر
        
    • بخدمات لإدارة السفر
        
    También impidió que la Sección de Viajes y Transportes gestionara con mayor eficacia el contrato de servicios de gestión de viajes y los acuerdos con las compañías aéreas. UN وأدى أيضاً إلى صرف انتباه قسم السفر والنقل عن إدارة عقد خدمات إدارة السفر والاتفاقات المبرمة مع شركات الطيران بدرجة أكبر من الفعالية.
    Aparte de la factura mensual de ventas, el contratista de servicios de gestión de viajes no dio cuenta de la situación de la tramitación de los reembolsos, lo que dificultaba hacer un seguimiento de los casos pendientes desde hace tiempo y aumentaba el riesgo de reembolsos no realizados. UN وفيما عدا فاتورة المبيعات الشهرية، لم يبلِّغ متعهد خدمات إدارة السفر عن حالة تجهيز المستردات، مما يجعل من الصعب متابعة الحالات المعلقة منذ فترة طويلة ويزيد من احتمال عدم تحقُّق المستردات.
    Los acuerdos de prestación de servicios se incluían como anexos en los contratos de servicios de gestión de viajes y sentaban las bases para evaluar la actuación de los proveedores. UN 45 - أُدرجت اتفاقات مستوى الخدمات في شكل مرفقات لعقود خدمات إدارة السفر ووفرت الأساس لتقييم أداء البائعين.
    3. No estaba debidamente documentado el proceso de determinación de los posibles licitadores para el contrato de servicios de gestión de viajes en la Sede UN 3 - لم تكن العملية المتبعة في المقر لتحديد مقدمي العطاءات المحتملين لعقد إدارة خدمات السفر موثقة توثيقاً ملائماً
    En lo que respecta a la utilización de servicios de gestión de viajes fuera de la sede para reducir gastos de transacción de esos servicios, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo examinará la viabilidad de utilizar esa configuración de los servicios en la nueva licitación para la adjudicación del contrato correspondiente. UN 33 - وفيما يتعلق بالاستعانة بخدمات لإدارة السفر مقدمة من خارج الموقع من أجل خفض تكاليف المعاملات بالنسبة لخدمات إدارة السفر، سينظر مكتب خدمات الدعم المركزية في جدوى استخدام مثل هذه الخدمة في إعادة عملية تقديم العطاءات الخاصة بعقد خدمات إدارة السفر.
    En la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, el contrato de servicios de gestión de viajes incluía 95 indicadores de rendimiento, muchos de los cuales habían sido solicitados por otros organismos participantes en el contrato. UN وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، يتضمن عقد خدمات إدارة السفر 95 مؤشراً للأداء، وقد أُدرج عدد كبير منها بناءً على طلب من الوكالات الأخرى الأطراف في العقد.
    Además, la Sección de Viajes de Ginebra convino con el contratista de servicios de gestión de viajes en realizar una auditoría externa aislada de las tarifas, aunque esta medida del desempeño no fue incluida en el contrato. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفق قسم السفر في جنيف مع متعهد خدمات إدارة السفر على إجراء مراجعة خارجية للأسعار لمرة واحدة، رغم أن مقياس الأداء هذا غير مدرج في العقد.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena tampoco verificó si el contratista de servicios de gestión de viajes había aportado el número convenido de funcionarios in situ. UN ولم يتحقق مكتب الأمم المتحدة في فيينا أيضاً من قيام متعهد خدمات إدارة السفر بتوفير العدد المتفق عليه من الموظفين في الموقع.
    La OSCA debería velar por que el acuerdo de prestación de servicios con el contratista de servicios de gestión de viajes en la Sede incluya indicadores de rendimiento que cuantifiquen la eficacia en función de los costos de los viajes organizados. UN وينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزية كفالة أن يشمل اتفاق مستوى الخدمات المبرم مع متعهد خدمات إدارة السفر في المقر مؤشرات للأداء تُعنى بقياس فعالية كلفة السفر الذي أُقيمت ترتيباته.
    Además, el PNUD estaba colaborando como asociado activo con la Sección de Viajes y Transportes en la gestión conjunta del contrato de servicios de gestión de viajes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كشريك نشط مع قسم السفر والنقل لإدارة عقد خدمات إدارة السفر على أساس مشترك.
    Además, el contrato de servicios de gestión de viajes con la empresa en cuestión venció el 31 de marzo de 2009. Se realizó un nuevo proceso de licitación, en el que se seleccionó a otra empresa para que prestara esos servicios a partir del 1º de abril de 2009. UN وعلاوة على ذلك، فقد انتهى في 31 آذار/مارس 2009 عقد خدمات إدارة السفر المبرم من الشركة المذكورة، وطرحت مناقصة أخرى وتم اختيار شركة أخرى لتقديم هذه الخدمات اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2009.
    Los gastos en concepto de servicios de gestión de viajes sin documentación acreditativa aumentaron de 1,2 millones de dólares en 2006 a 1,4 millones en 2007 y se calculó que en 2008 habían ascendido a 1,8 millones de dólares, lo que suponía un aumento del 50% con respecto a 2006. UN وزادت مصروفات خدمات إدارة السفر التي لا تقترن بالوثائق الداعمة المناسبة من مبلغ 1.2 مليون دولار في عام 2006 إلى 1.4 مليون دولار في عام 2007، وقدرت بمبلغ 1.8 مليون دولار في عام 2008، وهو ما يشكل زيادة بنسبة 50 في المائة في الفترة بين عامي 2006 و 2008.
    Los gastos en concepto de servicios de gestión de viajes sin documentación acreditativa aumentaron de 1,2 millones de dólares en 2006 a 1,4 millones en 2007 y se calculó que en 2008 habían ascendido a 1,8 millones de dólares, lo que suponía un aumento del 50% con respecto a 2006. UN وزادت مصروفات خدمات إدارة السفر التي لا تقترن بالوثائق الداعمة المناسبة من مبلغ 1.2 مليون دولار في عام 2006 إلى 1.4 مليون دولار في عام 2007، وقدرت بمبلغ 1.8 مليون دولار في عام 2008، وهو ما يشكل زيادة بنسبة 50 في المائة في الفترة بين عامي 2006 و 2008.
    El contratista de servicios de gestión de viajes había ofrecido un servicio para investigar en su base de datos los pasajes no utilizados e iniciar los reembolsos de los pasajes mediante una cuota adicional, pero este servicio no se utilizaba porque era demasiado caro. UN 44 - ووفر متعهد خدمات إدارة السفر خدمة للبحث في قاعدة بياناته عن تذاكر السفر غير المستعملة والشروع في استرداد أموال التذاكر مقابل دفع رسم إضافي، لكن هذه الخدمة لم تُستخدم لأنها كانت مكلفة للغاية.
    En Viena, aunque la Oficina de las Naciones Unidas verificó sistemáticamente los precios e itinerarios de los pasajes propuestos por el contratista de servicios de gestión de viajes, no estableció un sistema oficial para hacer un seguimiento del desempeño de los contratos. UN 48 - وفي فيينا، لم يُنشئ مكتب الأمم المتحدة في فيينا نظاماً رسمياً لرصد أداء العقد، رغم أنه يتحقق بشكل روتيني من أسعار تذاكر السفر والمسارات التي يقترحها متعهد خدمات إدارة السفر.
    El contrato de servicios de gestión de viajes permite a la Sección de Viajes y Transportes hacer uso del instrumento de reserva en línea del contratista; sin embargo, este no estaba siendo utilizado. UN 50 - يُجيز عقد خدمات إدارة السفر أن يستخدم قسم السفر والنقل الأداة التي يتيحها المتعهد للحجز عن طريق الإنترنت، لكن هذه الأداة لم تُستخدم حتى الآن.
    La Sección de Viajes y Transportes explicó que está evaluando junto con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la elaboración de un modelo estándar para elaborar los contratos de servicios de gestión de viajes en las misiones de mantenimiento de la paz, aunque no se han asignado fondos a la iniciativa. UN 55 - وأوضح قسم السفر والنقل أنه يعمل، إلى جانب إدارة الدعم الميداني، على تقييم إعداد بند نموذجي في هذا الصدد لعقود خدمات إدارة السفر ذات الصلة ببعثات حفظ السلام، لكن الموارد لم تخصَّص لهذه المبادرة.
    En febrero de 1993, la Organización contrató los servicios de un reputado consultor en viajes para que, con carácter confidencial, redactara un pedido de oferta de servicios de gestión de viajes o un sistema comercial de pago de viajes para las Naciones Unidas. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، استعانت المنظمة بخبير استشاري مرموق في مجال خدمات السفر ﻹعداد مشروع " طلب سري لتقديم عروض خدمات إدارة السفر و/أو نظام لمدفوعات السفر التجاري لﻷمم المتحدة " .
    El licitador que ganó el contrato de servicios de gestión de viajes no aceptó varias disposiciones del proyecto de acuerdo ni las condiciones generales de los contratos de las Naciones Unidas que se adjuntaban a la solicitud de ofertas; sin embargo, esto no quedó reflejado en la evaluación de las ofertas. UN 57 - ولم يقبل مقدم العطاء الذي رسا عليه عقد إدارة خدمات السفر عدة أحكام في مشروع الاتفاق وفي الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة التي صاحبت طلب تقديم العروض؛ إلا أن ذلك لم يُبيَّن في تقييم العطاء.
    En lo que respecta a la utilización de servicios de gestión de viajes fuera de la sede para reducir gastos de transacción de esos servicios, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo examinará la viabilidad de utilizar esa configuración de los servicios en la nueva licitación para la adjudicación del contrato correspondiente. UN 33 - وفيما يتعلق بالاستعانة بخدمات لإدارة السفر مقدمة من خارج الموقع من أجل خفض تكاليف المعاملات بالنسبة لخدمات إدارة السفر، سينظر مكتب خدمات الدعم المركزية في جدوى استخدام مثل هذه الخدمة في إعادة عملية تقديم العطاءات الخاصة بعقد خدمات إدارة السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد