ويكيبيديا

    "de servicios de supervisión interna a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات الرقابة الداخلية إلى
        
    • خدمات الرقابة الداخلية على
        
    • خدمات الرقابة الداخلية في
        
    • المراقبة الداخلية في
        
    • خدمات الرقابة الداخلية المقدم إلى
        
    • لخدمات الرقابة الداخلية إلى
        
    • لخدمات الرقابة الداخلية على
        
    • خدمات الرقابة الداخلية أن
        
    • خدمات المراقبة الداخلية على
        
    • خدمات الرقابة الداخلية من
        
    La presentación de informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a la Asamblea General sobre cuestiones relacionadas con el programa no fue satisfactoria. UN ولم تكن التقارير التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بالبرنامج مرضية.
    Lista de las más importantes recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a la administración de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo UN قائمة بأهم التوصيات التي أصدرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Así pues, se propone el establecimiento de 12 nuevos puestos para fortalecer la capacidad de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a fin de que pueda hacer frente al considerable volumen de casos relacionados con el mantenimiento de la paz. UN واقترح في هذه المرحلة إنشاء 12 وظيفة إضافية لتعزيز قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على النظر في القضايا الكثيرة الواقعة في عمليات حفظ السلام.
    10. Alienta a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a que siga procurando reforzar sus funciones de auditoría, investigación, inspección y evaluación; UN 10 - تشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مواصلة بذل جهوده الرامية إلى تحسين مهام المراجعة والتحقيق والتفتيش والتقييم؛
    Evaluación a fondo por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a fines del bienio. UN تقييم متعمق يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نهاية فترة السنتين.
    III. Índole del efecto buscado con las recomendaciones dirigidas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a los administradores de las Naciones Unidas, 1° de julio de 1999 a 30 de junio de 2000 UN ثالثا - طبيعة الأثر المتوخى من التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى المديرين في الأمم المتحدة، 1 تموز/يوليه 1999-30 حزيران/يونيه 2000
    III. Índole del efecto buscado con las recomendaciones dirigidas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a los administradores de las Naciones Unidas, 1° de julio de 1999 a 30 de junio de 2000 UN ثالثا - طبيعة الأثر المتوخى من التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى المديرين في الأمم المتحدة، 1 تموز/يوليه 1999 - 30 حزيران/يونيه 2000
    En el informe anual de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a la Asamblea General figuraban algunas conclusiones importantes de los auditores residentes que se habían comunicado al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para que hiciera sus observaciones antes de su inclusión en el informe anual. UN وقد أدرجت النتائج ذات الشأن التي توصل إليها مراجعو الحسابات المقيمون في التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة كما أُبلغت بها إدارة عمليات حفظ السلام كي تقدم تعليقاتها عليها قبل إدراجها في تقرير المكتب السنوي.
    :: Los informes de auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a la Asamblea General contenían 13 nuevas recomendaciones, y todas ellas se aplicaron antes del 30 de junio de 2003 UN :: تضمنت تقارير المراجعة التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة 13 توصية جديدة، تم تنفيذها جميعا بحلول 30 حزيران/يونيه 2003
    Además, la Oficina ejerce un estricto control de la calidad de los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a la Asamblea General, supervisa la utilización de los recursos y actúa como centro de coordinación en lo que respecta a la gestión de la ejecución y la observación del cumplimiento de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وعلاوة على ذلك، يمارس المكتب مراقبة صارمة على جودة التقارير التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة، ويشرف على استخدام الموارد، ويعمل كجهة تنسيق بشأن إدارة الأداء وفي مجال رصد الامتثال لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    8. Observa la intención del Secretario General de transferir los casos pendientes del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a la División de Investigaciones de esa Oficina a principios de 2009; UN 8 - تحيط علما باعتزام الأمين العام إحالة التحقيقات المتبقية لدى فرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى شعبة التحقيقات التابعة لذلك المكتب في أوائل عام 2009؛
    5. Alienta a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a que siga velando por que se aprovechen mejor los recursos de la Organización y se refuerce la rendición de cuentas en toda la Organización; UN 5 - تشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مواصلة المساعدة في كفالة استخدام أفضل لموارد المنظمة وتعزيز المساءلة في جميع أرجاء المنظمة؛
    La recomendación de la Junta de que los procedimientos de investigación se usen con suma cautela llevó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a establecer un Comité de Admisión de Casos, cuya función es examinar la información comunicada a la División de Investigaciones o identificada por ésta que pueda conducir a una investigación. UN 14 - وأضافت أن التوصية التي قدمها المجلس بتوخي حذرٍ كبير في استخدام إجراءات التحقيق حملت مكتب خدمات الرقابة الداخلية على إنشاء لجنة لتلقي القضايا من أجل استعراض المعلومات المبلَّغ عنها إلى شعبة التحقيقات أو التي حددتها هذه الأخيرة والتي يمكن أن تفضي إلى فتح تحقيق.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con las observaciones de la Junta de Auditores e insta a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a redoblar sus esfuerzos para elevar la tasa de ejecución de los planes de auditoría. UN 35 - وتتفق اللجنة الاستشارية مع الملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات، وهي تحث مكتب خدمات الرقابة الداخلية على بذل مزيد من الجهود لزيادة معدل إنجاز خطط مراجعة الحسابات.
    5. Alienta a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a que, en sus informes anuales futuros profundice el análisis de las tendencias generales y las dificultades estratégicas en el ámbito de la supervisión interna en las Naciones Unidas; UN 5 - تشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحسين التحليلات التي يجريها في تقاريره السنوية المقبلة بشأن الاتجاهات العامة والتحديات الاستراتيجية للرقابة الداخلية في الأمم المتحدة؛
    Como información de antecedentes se hizo referencia a la evaluación a fondo del antiguo Departamento de Asuntos Humanitarios realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a fines de 1996 y principios de 1997, los aspectos del programa de reforma del Secretario General vinculados con los asuntos humanitarios y la revisión del plan de mediano plazo para aquel Departamento. UN وقد استخدم التقييم المتعمق ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية سابقا، الذي قام به مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أواخر عام ٦٩٩١ وأوائل عام ٧٩٩١، وجوانب برنامج اﻹصلاح لﻷمين العام المتعلقة بالشؤون اﻹنسانية إلى جانب تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل لﻹدارة سابقا، بمثابة معلومات أساسية.
    Además del examen de gestión de 2002 llevado a cabo por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, a pedido de la Asamblea General, el Departamento de Gestión, a petición del ACNUDH, llevó a cabo un examen de la capacidad administrativa del ACNUDH en 1999. UN وبالإضافة إلى الاستعراض الإداري الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2002 بطلب من الجمعية العامة أجرت إدارة الشؤون الإدارية بناء على طلب المفوضية استعراضا للقدرة الإدارية للمفوضية في عام 1999.
    También se sugirió que en 1995 la Caja podría reasignar recursos de personal a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a fin de iniciar los trabajos preparatorios de auditoría de la Caja y comenzar a cubrir las vacantes lo antes posible. UN وقُدم اقتراح أيضا بإمكان إعـادة توزيع الصندوق لموارد موظفيه على وظائف مكتب المراقبة الداخلية في عام ١٩٩٥، لتمكينه من البدء باﻷعمال التحضيرية لمراجعة حسابات الصندوق وللبدء بملء الوظائف بأسرع ما يمكن.
    El Consejo también tomó nota del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a la Asamblea General en que se confirmaba que la Comisión había aplicado todas las recomendaciones de auditoría formuladas por esa Oficina. UN وأحاط المجلس علماً أيضاً بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المقدم إلى الجمعية العامة والذي يؤكد أن اللجنة قد نفذت جميع توصيات مراجعي الحسابات الصادرة عن المكتب.
    Memorando del Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna a los jefes de departamentos, oficinas, fondos y programas UN الأول - مذكرة من وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية إلى رؤساء الإدارات، والمكاتب، والصناديق، والبرامج
    Instan al Secretario General y al Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna a que cubran rápidamente los puestos en cuestión, en particular los de la categoría de Director. UN وأشار إلى أن الوفود الثلاثة تحث الأمين العام ووكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على شغل الوظائف المعنية على وجه السرعة، وخاصة الوظائف برتبة مدير.
    6. Observa con preocupación que no se han cubierto los puestos aprobados por ella en sus resoluciones 56/247 A y B para la prestación de servicios de investigación y auditoría interna en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, e insta a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a cubrir esos cargos sin más demora; UN 6 - تلاحظ بقلق عدم ملء الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/247 ألف وباء للقيام بخدمات مراجعة الحسابات والتحقيق محليا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتناشد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يملأ هذه الوظائف دون مزيد من التأخير؛
    Ha sido también uno de los motivos que llevaron a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a recomendar la revisión de la actual fórmula de financiación de la cuenta de apoyo, que se basa exclusivamente en los gastos del personal civil. UN وكان ذلك أحد الاعتبارات التي حملت مكتب خدمات المراقبة الداخلية على التوصية بإعادة النظر في صيغة التمويل الحالية لحساب الدعم، التي تقوم على أساس التكاليف المدنية وحدها.
    El Comité de examen de los proveedores está facultado para examinar una supuesta conducta improcedente de los proveedores, recomendar su suspensión o retiro de la base de datos, o remitir tales casos a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, a los fines de la iniciación de investigaciones, y a la Oficina de Asuntos Jurídicos, para que tome las medidas jurídicas adecuadas. UN وللجنة استعراض الموردين صلاحية استعراض سلوك الموردين المزعوم عدم امتثاله للدليل؛ والتوصية بتعليق تسجيله أو حذفه من قاعدة البيانات؛ وإحالة هذه الحالات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل التحقيق فيها أو إلى مكتب الشؤون القانونية لاتخاذ الإجراء القانوني الملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد