ويكيبيديا

    "de servicios financieros de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمات المالية في
        
    • للخدمات المالية
        
    • من الخدمات المالية
        
    • الخدمات المالية من
        
    • الخدمات المالية على
        
    • خدمات مالية
        
    • على الخدمات المالية
        
    Sr. Joseph Caruana, Secretario Adjunto del Registro Mercantil, Autoridad de Servicios Financieros de Malta UN السيد جوزيف كاروانا، نائب رئيس سجل الشركات، هيئة الخدمات المالية في مالطة
    El Gobierno tiene intenciones de seguir adelante con sus esfuerzos centrados en la comercialización para ampliar el sector de Servicios Financieros de la economía. UN وتعتزم الحكومة مواصلة بذل جهودها التسويقية المركزة من أجل توسيع نطاق قطاع الخدمات المالية في الاقتصاد.
    La Ley de instituciones financieras y la Ley de Servicios Financieros de Malta contienen disposiciones específicas que obligan a los particulares o las entidades jurídicas que presten servicios de envío o transferencia de dinero a obtener una licencia. UN يتضمن قانون المؤسسات المالية وقانون هيئة الخدمات المالية في مالطة أحكاما محددة تلزم كل من يزاول خدمات إرسال الأموال أو تحويلها، سواء أكان من الأفراد أم من الشخصيات الاعتبارية، بالحصول على ترخيص.
    Las instituciones financieras están sujetas al régimen de reglamentación y supervisión de la Dirección de Servicios Financieros de Malta. UN وتخضع المؤسسات المالية للتنظيم والإشراف في إطار نظام الهيئة المالطية للخدمات المالية.
    Miembro del Consejo Asesor de Servicios Financieros de Sociedades de Inversión de Sudáfrica. UN عضو المجلس الاستشاري للخدمات المالية لصناديق يونت الاستئمانية لجنوب أفريقيا.
    Las exportaciones combinadas de los diez principales exportadores representan el 95% del total de exportaciones de Servicios Financieros de los países en desarrollo. UN وتمثل صادرات البلدان العشرة الأولى مجتمعة 95 في المائة من مجموع صادرات البلدان النامية من الخدمات المالية.
    Cuando se exija la afiliación a una organización o asociación, o su participación en ella, o cuando se otorguen privilegios o ventajas, los miembros se asegurarán que esas entidades otorguen un trato nacional a los proveedores de Servicios Financieros de cualquier otro miembro. UN وعندما تكون العضوية، أو المشاركة، أو الانضمام إلى أية هيئة أو رابطة أمراً مطلوباً أو توفر مزايا أو امتيازات، ينبغي لﻷعضاء أن يضمنوا أن تمنح هذه الهيئات معاملة المواطن لمقدمي الخدمات المالية من أي بلد آخر.
    Las instituciones financieras están sujetas al régimen normativo y de supervisión previsto en la Ley de Servicios Financieros de Malta. UN وتخضع المؤسسات المالية للضوابط التنظيمية والإشرافية المعمول بها لدى سلطة الخدمات المالية في مالطة.
    Los estados financieros son elaborados por la Dependencia de Contabilidad de la Sección de Servicios Financieros de la Caja. UN وتتولى وحدة الحسابات التابعة لقسم الخدمات المالية في الصندوق إعداد البيانات المالية.
    La Comisión de Servicios Financieros de Anguila fue creada en 2004 como órgano regulador independiente. UN وقد أنشئت مفوضية الخدمات المالية في أنغيلا في عام 2004، باعتبارها هيئة تنظيمية مستقلة.
    Los bancos y las compañías de Servicios Financieros de los países en desarrollo tendrán que adoptar sistemas y prácticas de pago en respuesta a las nuevas necesidades de sus clientes una vez que decidan realizar sus transacciones a través de Internet. UN وسيتعين على المصارف وشركات الخدمات المالية في البلدان النامية أن تعتمد نظم وممارسات الدفع التي تلبي الاحتياجات الجديدة لزبائنها الناجمة عن التحول إلى التجارة الإلكترونية.
    Tomando nota de que en 2001 se estableció la Comisión de Servicios Financieros de Montserrat, que se ocupa de las licencias y de la supervisión de todos los servicios financieros, con la excepción de los bancos nacionales, UN وإذ تحيط علما بإنشاء لجنة الخدمات المالية في مونتسيرات في عام 2001 المسؤولة عن منح تراخيص والإشراف على جميع الخدمات المالية باستثناء المصارف المحلية،
    Observando que en 2001 se estableció la Comisión de Servicios Financieros de Montserrat, que se ocupa de la concesión de licencias y de la supervisión de todos los servicios financieros, con la excepción de los bancos nacionales, UN وإذ تلاحظ إنشاء لجنة الخدمات المالية في مونتسيرات في عام 2001 المسؤولة عن منح تراخيص والإشراف على جميع الخدمات المالية باستثناء المصارف المحلية،
    Tomando nota de que en 2001 se estableció la Comisión de Servicios Financieros de Montserrat, que se ocupa de las licencias y de la supervisión de todos los servicios financieros, con la excepción de los bancos nacionales, UN وإذ تحيط علما بإنشاء لجنة الخدمات المالية في مونتيسيرات في عام 2001 المسؤولة عن منح تراخيص والإشراف على جميع الخدمات المالية باستثناء المصارف المحلية،
    Observando que en 2001 se estableció la Comisión de Servicios Financieros de Montserrat, que se ocupa de la concesión de licencias y de la supervisión de todos los servicios financieros, con la excepción de los bancos nacionales, UN وإذ تلاحظ إنشاء لجنة الخدمات المالية في مونتسيرات في عام 2001 المسؤولة عن منح تراخيص مزاولة جميع الخدمات المالية والإشراف عليها باستثناء المصارف المحلية،
    Miembro del Consejo Asesor de Servicios Financieros de Sociedades de Inversión de Sudáfrica UN عضو المجلس الاستشاري للخدمات المالية لصندوق يونت الاستئماني لجنوب أفريقيا
    A este respecto, mi delegación recuerda las palabras de mi Primer Ministro en cuanto a las acusaciones injustas que se han hecho contra nuestro sector de Servicios Financieros de ultramar. UN وفي هذا الصدد، يشير وفدي إلى كلمات رئيس وزرائنا التالية بشأن الاتهامات غير العادلة الموجهة إلى المركز الذي أقمناه للخدمات المالية الخارجية.
    El sector de Servicios Financieros de Santa Lucía está bien reglamentado, y se ha establecido un régimen de fiscalización independiente para velar por que las operaciones del sector de servicios financieros estén en consonancia con las normas internacionales más estrictas. UN ولدى سانت لوسيا قطاع للخدمات المالية منظم تنظيما جيدا وقامت بإنشاء إطار تنظيمي مستقل كي تكفل أن يعمل قطاع الخدمات المالية لديها بما يتفق مع أرفع المعايير الدولية.
    Para que en el decenio de 1990 se llene este vacío del mercado, se necesita una gama, de rápido aumento, de servicios financieros, de análisis y de ingeniería para la transmisión, elaboración y utilización de tecnologías ecológicamente racionales. UN وتلزم طائفة سريعة التزايد من الخدمات المالية والتحليلية والهندسية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتطويرها واستعمالها وذلك لملء هذا الفراغ السوقي في التسعينات.
    Cuando se exija la afiliación a una organización o asociación, o su participación en ella, o cuando se otorguen privilegios o ventajas, los miembros se asegurarán que esas entidades otorguen un trato nacional a los proveedores de Servicios Financieros de cualquier otro miembro. UN وعندما تكون العضوية، أو المشاركة، أو الانضمام إلى أية هيئة أو رابطة أمراً مطلوباً أو توفر مزايا أو امتيازات، ينبغي لﻷعضاء أن يضمنوا أن تمنح هذه الهيئات معاملة المواطن لمقدمي الخدمات المالية من أي بلد آخر.
    Para ello, los donantes deben asignar más recursos a la asistencia técnica, incluido el fomento de la capacidad institucional, que requiere mucho tiempo. Otras dificultades son la falta de un entorno económico, político y jurídico propicio que posibilite la prestación de Servicios Financieros de manera sostenible, y la insuficiencia o falta de infraestructuras de apoyo para la industria. UN ويتوجب على المانحين، عند القيام بذلك، تكريس مزيد من الموارد للمساعدة التقنية، مما يشمل بناء القدرات المؤسسية بصورة مكثفة ومن بين المعوقات الأخرى الافتقار إلى بيئة اقتصادية وسياسية وقانونية تمكينية تسمح بتوفير الخدمات المالية على نحو مستدام وضعف أو انعدام الهياكل الأساسية الداعمة للصناعة.
    El Gobierno seguirá preservando y promoviendo la reputación del Territorio como sede de Servicios Financieros de categoría mundial. UN وستواصل الحكومة تحسين وتعزيز سمعة الإقليم باعتباره مختصا بتقديم خدمات مالية ذات سمعة عالمية.
    La escasa oferta de Servicios Financieros de los bancos dirigidos a la clientela femenina rural no se debe al carácter misógino de los bancos tradicionales, sino a los impedimentos con que se encuentra la mujer rural en el ejercicio de sus actividades, a saber: UN وضآلة الطلب على الخدمات المالية المصرفية، التي تقدم لصالح العميلات الريفيات، لا ترجع إلى اتسام المصارف التقليدية بمعاداة المرأة، بل إنها ترجع إلى تلك القيود التي تكتنف المرأة الريفية لدى ممارسة أنشطتها، وتتمثل هذه القيود فيما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد