ويكيبيديا

    "de servicios financieros en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمات المالية في
        
    • للخدمات المالية في
        
    Sin embargo, las exclusiones de las prácticas de servicios financieros en el artículo 4 parecen lo suficientemente amplias para, como mínimo, suscitar dudas sobre el valor del párrafo 3 del artículo 11. UN بيد أنه يبدو أن استبعادات ممارسات الخدمات المالية في المادة 4 واسعة النطاق بما يكفي، على الأقل، لالقاء ظلال من الشك على قيمة المادة 11، الفقرة 3.
    Pero ese gráfico también indica el crecimiento relativamente limitado del volumen del comercio de servicios financieros en África y Asia meridional en el mismo período. Gráfico 2 UN لكن الشكل 2 يشير أيضاً إلى نمو محدود نسبياً في حجم التجارة في الخدمات المالية في أفريقيا وجنوب آسيا خلال الفترة نفسها.
    :: La obligación de impedir la prestación de servicios financieros en relación con actividades prohibidas; UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية في ما يتعلق بالأنشطة المحظورة؛
    i) Mejorar el reglamento de las industrias de servicios financieros en los Territorios de Ultramar para responder a las normas internacionalmente aceptables y combatir el fraude fiscal y el abuso del poder; UN ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    El Gobierno está procurando que Guam se convierta en un centro de servicios financieros en el Pacífico. UN 53 - وتبذل الحكومة جهودا لتكون غوام مركزا للخدمات المالية في المحيط الهادئ.
    i) Una mejor reglamentación de las industrias de servicios financieros en los Territorios de Ultramar a fin de cumplir con las normas internacionalmente aceptadas y combatir los delitos financieros y el abuso de las reglamentaciones; UN ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    i) Una mejor reglamentación de las industrias de servicios financieros en los Territorios de ultramar a fin de cumplir con las normas internacionalmente aceptadas y combatir los delitos financieros y el abuso de las reglamentaciones; UN ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    i) Mejoramiento de la reglamentación del sector de servicios financieros en los Territorios de Ultramar para que cumplan con las normas internacionales aceptadas y para luchar contra los delitos financieros y la aplicación indebida de las normas; UN ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    i) Una mejor reglamentación de las industrias de servicios financieros en los Territorios de Ultramar a fin de cumplir con las normas internacionalmente aceptadas y combatir los delitos financieros y el abuso de las reglamentaciones; UN ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار لتلبية المعايير بحيث تتماشى مع المعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وعدم الالتزام بنظم الرقابة؛
    i) Mejoramiento de la reglamentación del sector de servicios financieros en los Territorios de Ultramar para que cumplan con las normas internacionales aceptadas y para luchar contra los delitos financieros y la aplicación indebida de las normas; UN `1 ' تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    El FIDA empezó a investigar en el terreno las prácticas recomendadas seguidas por las asociaciones de servicios financieros en África y las metodologías eficaces para vigilar el desempeño de grupos de autoayuda de la India. UN وبدأ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إجراء بحوث ميدانية عن أفضل الممارسات لدى رابطات الخدمات المالية في أفريقيا والمنهجيات الفعالة لرصد الأداء بين جماعات الدعم الذاتي في الهند.
    Los gobiernos han rescatado a los proveedores de servicios financieros (en Estados Unidos inyectando 700.000 millones de dólares) y han anunciado que se garantizarían determinados depósitos y que se aplicarían planes de estímulo económico para reparar los peores aspectos de la recesión económica mundial. UN وقامت الحكومات بإنقاذ موردي الخدمات المالية في الولايات المتحدة بمبلغ 700 مليار دولار؛ وأعلنت ضمانات لبعض الودائع؛ وطبقت برامج للتنشيط الاقتصادي بغية علاج أسوأ مظاهر الانكماش الاقتصادي العالمي.
    Además, con el apoyo económico de la Fundación Gates y la Fundación MasterCard, el Fondo ha contribuido a la creación de capacidad para ofrecer servicios de ahorro entre los proveedores de servicios financieros en los países menos adelantados. UN وبدعم مالي من مؤسسة غيتس ومؤسسة ماستركارد، ساهم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في بناء قدرة مقدمي الخدمات المالية في أقل البلدان نموا على تقديم خدمات في مجال الادخار.
    - La obligación de impedir la prestación de servicios financieros en relación con actividades prohibidas; UN - الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية في ما يتعلق بالأنشطة المحظورة؛
    Hay quienes dicen que los sectores de servicios financieros de nuestra región socavan el desarrollo económico y la creación de riqueza en los Estados desarrollados, pero sostenemos que, si nos remitimos a las pruebas, la acumulación de riqueza facilitada por los sectores de servicios financieros en la región ayuda a aumentar el desarrollo y el crecimiento económico del mundo desarrollado. UN وهناك من يقول إن قطاعات الخدمات المالية في منطقتنا تقوض التنمية الاقتصادية وتحقيق ثروة في الدول المتقدمة النمو، لكننا نشدد على أن الدليل يثبت أن تراكم الثروة الذي تيسره قطاعات الخدمات المالية في المنطقة يساعد على المزيد من التنمية والنمو الاقتصادي في العالم المتقدم النمو.
    Además está abocada a un enérgico programa de difusión internacional cuyo objeto es dar a conocer información a la comunidad financiera y a los organismos de seguridad sobre los métodos de financiación del terrorismo, y ha tomado como fundamento las relaciones establecidas desde hace tiempo con la comunidad de servicios financieros en los Estados Unidos y el extranjero. UN كما يشترك هذا القسم في برنامج وصول دولي جريء لتبادل المعلومات المتعلقة بأساليب تمويل الإرهاب مع الأوساط المالية وسلطات إنفاذ القانون، ولقد بني على العلاقات القائمة منذ زمن طويل مع دوائر الخدمات المالية في الولايات المتحدة وفي الخارج.
    c) El sector de servicios financieros en los países en desarrollo; UN (ج) قطاع الخدمات المالية في البلدان النامية؛
    c) El sector de servicios financieros en los países en desarrollo; UN (ج) قطاع الخدمات المالية في البلدان النامية؛
    Según el Informe Económico Anual de 2005, publicado el 27 de septiembre de 200612 por la Oficina de Economía y Estadística, los resultados del sector de servicios financieros en el territorio siguieron siendo buenos durante 2005. UN 28 - واستنادا إلى التقرير الاقتصادي السنوي لعام 2005 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2006(12) والصادر عن مكتب الاقتصاد والإحصاءات، واصل قطاع الخدمات المالية في كايمان أداءه بصورة جيدة خلال عام 2005.
    Las inversiones de capital, ya sea en actividades en la esfera del desarrollo local o en proveedores de servicios financieros en la esfera de la microfinanciación, representaron alrededor de dos tercios de los gastos realizados en los países y el 54% de los gastos totales del FNUDC en programas. UN ومثلت استثمارات رأس المال، بشقيها المتمثلين في الاستثمارات الإنمائية المحلية تحت باب مجال النشاط الإنمائي المحلي، والاستثمارات في مقدمي الخدمات المالية في إطار مجال أنشطة التمويل البالغ الصغر، حوالي ثلثي النفقات القطرية و54 في المائة من إجمالي النفقات البرنامجية للصندوق.
    Se ha establecido un fondo de garantía por un monto de 900.000 dólares con un proveedor privado de servicios financieros en el nivel comunitario. UN وقد أنشئ صندوق للضمان بلغت قيمته 000 900 دولار مع إحدى الجهات المقدمة للخدمات المالية في القطاع الخاص على مستوى المجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد