Estas nuevas circunstancias plantean a los países en desarrollo dificultades en el uso y suministro de servicios logísticos. | UN | وتثير هذه التطورات الجديدة تحديات بالنسبة للبلدان النامية في استخدام وتوفير الخدمات اللوجستية. |
El comercio de servicios logísticos (Logistics services trade): Sr. Pierre Latrille, secretaría de la OMC | UN | تجارة الخدمات اللوجستية: السيد بيير لاتريلي، أمانة منظمة التجارة العالمية |
A fin de resolver el problema de la acumulación de contenedores en Port Sudan y El Obeid, se firmó un contrato con una empresa externa de servicios logísticos. | UN | ولتفادي مشكلة تراكم الحاويات في بورتسودان والأبيض، وُقّع عقد لتقديم الخدمات اللوجستية مع طرف ثالث. |
Supresión de tres puestos (1 Oficial de Suministros (P-4) y 2 Auxiliares de Suministros (SG (OC))), que se crearán en la Dependencia de Servicio al Cliente de la Oficina del Jefe de servicios logísticos de la BLNU | UN | إلغاء 3 وظائف (1 ف-4 موظف للإمدادات، 2 خ ع (رأ) من مساعدي الإمدادات)، وإنشاؤها في وحدة خدمة العملاء في مكتب رئيس دائرة اللوجستيات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Un proveedor de servicios logísticos presentó una reclamación contra la UNSOA por un monto de 1,2 millones de dólares. | UN | وطالب مقدم خدمات لوجستية مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بدفع مبلغ 1.2 مليون دولار. |
9. La mayoría de los principales proveedores externos de servicios logísticos del mundo tiene su base en países desarrollados. | UN | 9- ويوجد مقر معظم أهم الأطراف الثالثة الموردة للخدمات اللوجستية على صعيد العالم في البلدان المتقدمة. |
Contrato de servicios logísticos | UN | عقد خدمات النقل والإمداد |
El Director del Proyecto es el Jefe de servicios logísticos del Centro Mundial de Servicios. | UN | 76 - ويدير هذا المشروع رئيس قسم الخدمات اللوجستية في مركز الخدمات العالمي. |
Se llevará a cabo un importante esfuerzo de formulación de políticas en materia de finanzas y recursos humanos, creación de sistemas informáticos de gestión integrada, mejora de los controles contables y prestación de servicios logísticos para la celebración de las reuniones. | UN | وسوف تبذل جهود كبيرة لوضع سياسات مالية وسياسات للموارد البشرية، وإيجاد برامج إدارية إلكترونية متكاملة، وتحسين الضوابط المحاسبية وتوفير الخدمات اللوجستية للاجتماعات. |
Se consagrará un importante esfuerzo a la formulación de políticas en materia de finanzas y recursos humanos, el mejoramiento de los controles contables y la prestación de servicios logísticos para las reuniones. | UN | وستُبذَل جهود كبيرة في سبيل وضع سياسات متعلقة بالموارد المالية والبشرية وتعزيز مراقبة الحسابات وتقديم الخدمات اللوجستية اللازمة للاجتماعات. |
En el caso de estos países, su situación geográfica, el pequeño volumen de intercambio y los desequilibrios comerciales los colocan en un punto de partida difícil para disponer de servicios logísticos internacionales de calidad y bajo costo. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، يعتبر موقعها الجغرافي، وصغر أحجام تجارتها، وما تواجههه من اختلالات تجارية، السبب الذي يجعلها تنطلق من وضع صعب فيما يتصل بتوفير الخدمات اللوجستية الدولية ذات النوعية العالية وغير المكلفة. |
Los expertos pidieron a la UNCTAD que siguiera prestando apoyo a los países en desarrollo en la determinación de sus necesidades e imperativos en materia de servicios logísticos en el marco de las negociaciones del AGCS. | UN | وطلب الخبراء إلى الأونكتاد أن يواصل دعمه للبلدان النامية في تحديد احتياجاتها ومتطلباتها من الخدمات اللوجستية في سياق مفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Las empresas cada vez externalizan una o más funciones a proveedores externos de servicios logísticos, que están especializados en servicios logísticos integrados y cuya aparición obedece al aumento de la externalización de las actividades de gestión de la cadena de suministro. | UN | وتلجأ الشركات أكثر فأكثر إلى نقل مهمة من المهام أو يزيد إلى أطراف ثالثة موردة للخدمات اللوجستية متخصصة في الخدمات اللوجستية المتكاملة والذين يرتبط ظهورهم بتزايد عمليات نقل أنشطة إدارة سلسلة التوريد. |
B. Experiencias de los países en el comercio de servicios logísticos | UN | باء - تجارب البلدان في تجارة الخدمات اللوجستية |
En consecuencia, se propone la supresión de cinco puestos que se mantenían en la Sección de Suministros y su creación en la Oficina del Director, la Oficina del Jefe de servicios logísticos y la Sección de Almacén Central y Distribución de la BLNU, como se indica al inicio. | UN | 260 - ولذلك، يقترح إلغاء 5 وظائف مستمرة في قسم الإمدادات، وإنشاؤها في مكتب المدير، ومكتب رئيس دائرة اللوجستيات وقسم المستودع المركزي والتوزيع في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، كما هو مبين في إطار العنوان أعلاه. |
Supresión de 3 puestos (1 P-4, Oficial de Suministros, 2 SG (OC), Auxiliar de Suministros) que se crearán en la Oficina del Jefe de servicios logísticos, Dependencia de Servicio al Cliente (BLNU) | UN | إلغاء 3 وظائف (موظف إمدادات برتبة ف-3 ومساعدان لشؤون الإمدادات من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، من المقرر إنشاؤها في مكتب رئيس دائرة اللوجستيات/وحدة خدمة العملاء (قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات) |
Supresión de 3 puestos (1 Oficial de Suministros, P-4, 2 Auxiliares de Suministros, SG (OC)) que se crearán en la Oficina del Jefe de servicios logísticos, Dependencia de Atención al Cliente de la Base Logística de las Naciones Unidas | UN | إلغاء 3 وظائف (موظف إمدادات برتبة ف-3 ومساعدان لشؤون الإمدادات من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، من المقرر إنشاؤها في مكتب رئيس دائرة اللوجستيات/وحدة خدمة العملاء، بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
de servicios multifuncionales La División de Adquisiciones no cuenta con expertos adecuados para preparar contratos de servicios logísticos multifuncionales. | UN | 59 - لا تملك شعبة المشتريات الخبرة الكافية لإبرام عقود خدمات لوجستية ضخمة متعددة الأغراض. |
La OSSI considera que ese servicio es una función básica de las Naciones Unidas y que es necesario que se desarrolle la capacidad propia de la División en lugar de recurrir a proveedores externos para los contratos de servicios logísticos multifuncionales. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الخدمة هي وظيفة أساسية للأمم المتحدة ويجب تطوير قدرة خاصة بشعبة المشتريات بدل الاعتماد على مقدمي خدمات خارجيين في إبرام عقود خدمات لوجستية متعددة الأغراض. |
Sin embargo, en muchos países en desarrollo lo reducido del volumen del comercio desincentiva el desarrollo de un sector de servicios logísticos competitivo, mientras que la falta de un sector logístico maduro puede desincentivar las exportaciones. | UN | غير أن تدني حجم التجارة في العديد من البلدان النامية يعوق إنشاء قطاعات للخدمات اللوجستية تتسم بالقدرة على المنافسة، في حين أن عدم وجود قطاع لوجستيات ناضج يعوق الصادرات. |
Contrato de servicios logísticos | UN | عقد خدمات النقل والإمداد |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno manifestó que sí había planificado debidamente la prestación de servicios logísticos multifuncionales a la UNAMID. | UN | وذكرت شعبة الدعم الميداني أنها لم تفشل في التخطيط بالشكل المناسب لتزويد العملية بخدمات لوجستية متعددة الأغراض. |
Las necesidades por concepto de servicios logísticos y básicos representan una parte considerable de las estimaciones. | UN | 6 - وأفاد بأن الاحتياجات من خدمات الدعم اللوجستي/حفظ الحياة تمثِّل قدرا كبيرا من التقديرات. |