ويكيبيديا

    "de servicios prestados por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمات التي تقدمها
        
    • الخدمات التي يقدمها
        
    • الخدمات المقدمة من
        
    • الخدمات التي قدمتها
        
    • للخدمات التي قدمها
        
    • خدمات قدمتها
        
    La demanda de servicios prestados por instituciones que operan en el sistema no estructurado sigue siendo alta, principalmente entre la población rural y la población urbana de bajos ingresos, así como entre las microempresas. UN ولا يزال الطلب على الخدمات التي تقدمها المؤسسات المالية العاملة فـي القطـاع غيــر الرسـمي عاليــا، ولا سيما من جانب سكان اﻷرياف والحضر من ذوي الدخل المنخفض وأصحاب المشاريع الصغيرة.
    ii) La mayoría del personal encuestado manifiesta su satisfacción con el conjunto de servicios prestados por el Servicio de Gestión de Recursos Humanos UN ' 2` إعراب غالبية الموظفين المشاركين في الدراسات الاستقصائية عن رضاهم عن عموم الخدمات التي تقدمها دائرة إدارة الموارد البشرية
    A este respecto, la Comisión recuerda que ya ha realizado exámenes de las tasas de reembolso por concepto de servicios prestados por la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أنها قد اضطلعت في الماضي باستعراض معدلات السداد نظير الخدمات التي تقدمها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    El Comité está preocupado por la falta de capacitación para intérpretes de lengua de señas, así como de servicios prestados por estos. UN ويساور اللجنة قلق إزاء نقص التدريب المقدم لمترجمي لغة الإشارة فضلاً عن نقص الخدمات التي يقدمها هؤلاء المترجمون.
    El Comité está preocupado por la falta de capacitación para intérpretes de lengua de señas, así como de servicios prestados por estos. UN ويساور اللجنة قلق إزاء نقص التدريب المقدم لمترجمي لغة الإشارة فضلاً عن نقص الخدمات التي يقدمها هؤلاء المترجمون.
    La Comisión Consultiva observa que se han introducido nuevas disposiciones para el reembolso de servicios prestados por la División de Servicios de Tecnología de la Información. Esas disposiciones se examinan en detalle en la sección 27D del capítulo II infra. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بما تم من تطبيق الترتيبات الجديدة لرد التكاليف عن الخدمات المقدمة من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وترد مناقشتها تفصيلا في إطار الباب 27 دال في الفصل الثاني أدناه.
    Esas cuentas por cobrar se relacionaban principalmente con el impago de servicios prestados por la División de Servicios Administrativos y la División de Servicios de Conferencias, y más del 28% llevaba pendiente más de un año. UN واتصلت هذه المبالغ أساسا بعدم دفع تكاليف الخدمات التي قدمتها شعبة الخدمات الإدارية وشعبة خدمات المؤتمرات، ومضى أكثر من عام على عدم تسديد نسبة منها تربو على 28 في المائة.
    El alcalde de Medellín también ha eliminado el aborto de la lista de servicios prestados por una clínica para mujeres en esa ciudad. ¿Qué medidas se están tomando para que se respete la decisión de la Corte Constitucional? UN وذكر أيضاً أن عمدة ميديلين أزال الإجهاض من قائمة الخدمات التي تقدمها عيادة نسائية في المدينة. فما هي الإجراءات المتخذة لتطبيق قرار المحكمة الدستورية؟
    Número de servicios prestados por el Estado y organizaciones no gubernamentales; recursos financieros asignados y número de servicios especiales de asistencia urgente prestados por teléfono o en persona; por los servicio de atención de urgencia; ayudas jurídicas y servicios integrados; UN عدد الخدمات التي تقدمها الدولة والمنظمات غير الحكومية، وعدد ومصادر تمويل خدمات معالجة الأزمات، سواء تلك المقدمة عن طريق الهاتف أو شخصياً، وخدمات المساعدة القانونية والخدمات المتكاملة؛
    La Asamblea reconocía además las excesivas condiciones de vida difíciles impuestas a las mujeres como consecuencia de la reestructuración económica y la reducción de servicios prestados por el Estado. UN وأشارت الجمعية كذلك إلى الصعاب المفرطة التي تواجهها المرأة نتيجة لإعادة الهيكلة الاقتصادية وسحب الخدمات التي تقدمها الدولة.
    Señalaron que con el paso de los años habían ido evolucionando el tipo de servicios prestados por las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas y la relación entre los funcionarios y sus respectivas organizaciones. UN ولاحظت أن طبيعة الخدمات التي تقدمها منظمات النظام المشترك للأمم المتحدة والعلاقة بين الدول الأعضاء ومنظماتها تطورتا بمرور الزمن.
    ii) Porcentaje del personal encuestado que manifiesta su satisfacción con el conjunto de servicios prestados por el Servicio de Gestión de Recursos Humanos UN ' 2` النسبة المئوية للموظفين المشاركين في الاستقصاءات الذين يعبرون عن رضاهم عن عموم الخدمات التي تقدمها دائرة إدارة الموارد البشرية
    ii) Mayor porcentaje del personal encuestado que manifiesta su satisfacción con el conjunto de servicios prestados por el Servicio de Gestión de Recursos Humanos UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفين المشاركين في الاستقصاءات الذين يعبرون عن رضاهم عن عموم الخدمات التي تقدمها دائرة إدارة الموارد البشرية
    ii) Porcentaje del personal encuestado que manifiesta su satisfacción con el conjunto de servicios prestados por el Servicio de Gestión de Recursos Humanos UN ' 2` النسبة المئوية للموظفين المشاركين في الاستقصاءات الذين يعبرون عن رضاهم عن عموم الخدمات التي تقدمها دائرة إدارة الموارد البشرية
    El Comité está preocupado por la falta de capacitación para intérpretes de lengua de señas, así como de servicios prestados por estos. UN ويساور اللجنة قلق إزاء نقص التدريب المقدم لمترجمي لغة الإشارة فضلاً عن نقص الخدمات التي يقدمها هؤلاء المترجمون.
    Los recursos de otro tipo comprenden los movilizados para fines concretos de los programas en esferas de interés del PNUD y los reembolsos que se reciben para sufragar el costo de servicios prestados por la organización. UN وتتصل الموارد اﻷخرى بالموارد المعبأة ﻷغراض برنامجية معينة في المجالات التي يركز عليها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبمبالغ رد التكاليف المحصلة مقابل الخدمات التي يقدمها البرنامج.
    Como primera aproximación pueden emplearse los grupos de ocupaciones para distinguir entre las distintas categorías de servicios prestados por extranjeros. UN 14 - من الممكن استخدام المجموعات المهنية، كتقريب أول، للتمييز بين مختلف فئات الخدمات التي يقدمها مواطنون أجانب.
    94. Cuestión: El alcance del mandato original y el ajuste estructural en la variedad de servicios prestados por el OOPS a los refugiados, en particular en respuesta al deterioro de las condiciones económicas, políticas y de seguridad en algunas de las regiones en que funciona. UN ٩٤ - القضية: تغطية الولاية اﻷصلية والتكيف الهيكلي في نطاق الخدمات المقدمة من اﻷونروا الى اللاجئين، ولاسيما في معرض الاستجابة لﻷحوال الاقتصادية واﻷمنية والسياسية المتدهورة في بعض مناطق العمل.
    f Incluye ajustes correspondientes a años anteriores en concepto de servicios prestados por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, por valor de 1.539.418 dólares. UN (و) يشمل تسوية إيرادات السنوات السابقة بحساب الخدمات المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في جنيف بقيمة 418 539 1 دولارا.
    El Administrador suscitó, en el contexto de las estimaciones originales correspondientes a 1994-1995, la cuestión de la cuantía del reembolso a las Naciones Unidas en concepto de servicios prestados por esta Organización al PNUD. UN ١٣٨ - أثار مدير البرنامج موضوع مستوى استرداد أموال اﻷمم المتحدة نظير الخدمات التي قدمتها إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك في سياق التقديرات اﻷصلية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    71. El Administrador también desea señalar a la atención del Consejo de Administración el estado actual de las negociaciones en curso respecto del reembolso a las Naciones Unidas de servicios prestados por las Naciones Unidas al PNUD. UN ٧١ - ويود مدير البرنامج أيضا أن يوجه انتباه مجلس الادارة في هذا المقام الى مركز المفاوضات الجارية حاليا فيما يتعلق بسداد مبالغ لﻷمم المتحدة مقابل خدمات قدمتها اﻷمم المتحدة الى البرنامج الانمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد