ويكيبيديا

    "de servicios sociales y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والخدمات اﻻجتماعية
        
    • للخدمات الاجتماعية ووكالة
        
    • الخدمات الاجتماعية وسبل
        
    • الخدمات الاجتماعية ووسائل
        
    • خدمات اجتماعية وسبل
        
    • على الخدمات الاجتماعية وفرص
        
    • الخدمات الاجتماعية وقدرة
        
    Actualmente hay en servicio un total de 25 albergues para mujeres, que dependen de la Dirección de servicios sociales y Protección de la Infancia de la Oficina del Primer Ministro. UN :: تتولى المديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالة حماية الطفولة إدارة 25 داراً لاستضافة النساء.
    También insta al Estado parte a que se anticipe a las necesidades futuras en las medidas que adopte para prevenir la discriminación contra esas mujeres, en sus comunidades y en la sociedad en general, y a que procure que sean más conscientes de la disponibilidad de servicios sociales y recursos jurídicos. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير استباقية لمنع التمييز ضد أولئك النساء، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع إجمالا، ولزيادة توعيتهن بتوافر الخدمات الاجتماعية وسبل الانتصاف القانوني.
    Alienta al Estado parte a que les proporcione más información sobre la disponibilidad de servicios sociales y recursos legales y les haga conocer sus derechos en relación con la igualdad sustantiva entre los géneros y la no discriminación. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة وعي المرأة بتوافر الخدمات الاجتماعية ووسائل الانتصاف القانونية، وكذلك إطلاعها على حقوقها فيما يتصل بالمساواة الجوهرية بين الجنسين وعدم التمييز.
    Lo exhorta a evitar la discriminación contra esas mujeres, tanto dentro de sus comunidades como en la sociedad en general, a luchar contra la violencia de que son objeto y a hacerles cobrar mayor conciencia de la disponibilidad de servicios sociales y recursos jurídicos, así como a familiarizarse con sus derechos a la igualdad en materia de género y a la no discriminación. UN وتشجعها على منع التمييز ضد أولئك النسوة، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع عموما، ومكافحة العنف الموجّه ضدهن، وزيادة وعيهن بتوافر خدمات اجتماعية وسبل انتصاف قانونية فضلا عن إطلاعهن على حقوقهن في المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    Fuente: Ministerio de Educación Nacional, Estadísticas de la Dirección de servicios sociales y Protección de la Infancia, 2009. UN المصدر: وزارة التعليم، إحصاءات المديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالة حماية الطفولة، 2009.
    En el marco de la participación de la mujer en el desarrollo, 71 centros comunitarios dependientes de la Dirección de servicios sociales y Protección de la Infancia de la Oficina del Primer Ministro han prestado servicios a 213.023 mujeres desde el último informe. UN :: في إطار مشاركة النساء في التنمية قدَّم 71 مركزاً مجتمعياً تابعاً للمديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالة حماية الطفولة الخدمات إلى 023 213 امرأة منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    RESPUESTA 24. En Turquía, los servicios de guardería los prestan instituciones sometidas a la supervisión del Ministerio de Educación Nacional y de la Dirección de servicios sociales y Protección de la Infancia. UN الإجابة 24 - تقدم خدمات رعاية الأطفال في تركيا بواسطة مؤسسات تحت إشراف وزارة التعليم والمديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالة حماية الطفولة.
    También insta al Estado parte a que se anticipe a las necesidades futuras en las medidas que adopte para prevenir la discriminación contra esas mujeres, en sus comunidades y en la sociedad en general, y a que procure que sean más conscientes de la disponibilidad de servicios sociales y recursos jurídicos. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير استباقية لمنع التمييز ضد أولئك النساء، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع إجمالا، ولزيادة توعيتهن بتوافر الخدمات الاجتماعية وسبل الانتصاف القانوني.
    Alienta al Estado parte a que sea proactivo en sus medidas para prevenir la discriminación contra las mujeres romaníes, tanto dentro de sus comunidades como en la sociedad en general, combata la violencia contra esas mujeres y les informe sobre la disponibilidad de servicios sociales y recursos jurídicos y que, además, les dé a conocer sus derechos a la igualdad y la no discriminación. UN وهي تشجع الدولة الطرف على أن تكون سباقة في تدابيرها الرامية إلى منع التمييز ضد نساء الروما، سواء ضمن مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع عموما، وتكافح العنف الموجه ضدهن، وتزيد وعيهن بتوافر الخدمات الاجتماعية وسبل الانتصاف القانوني، وتطلعهن على حقوقهن في المساواة وعدم التمييز.
    Alienta al Estado parte a que les proporcione más información sobre la disponibilidad de servicios sociales y recursos legales y les haga conocer sus derechos en relación con la igualdad sustantiva entre los géneros y la no discriminación. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة وعي المرأة بتوافر الخدمات الاجتماعية ووسائل الانتصاف القانونية، وكذلك إطلاعها على حقوقها فيما يتصل بالمساواة الجوهرية بين الجنسين وعدم التمييز.
    Reducción del crecimiento demográfico. Una de las principales dificultades con que se enfrentan las Comoras es la explosión demográfica que tiene como consecuencias una demanda creciente de servicios sociales y de empleo y la presión ejercida en un ecosistema frágil. UN 30 - الحد من النمو السكاني - تتمثل إحدى العقبات الكبرى التي يتعين على جزر القمر مواجهتها في الانفجار السكاني الذي يلازمه طلب متعاظم على الخدمات الاجتماعية وفرص العمل وضغط على النظام الإيكولوجي الهش.
    395. En el marco del acuerdo de cooperación los centros de seguridad social de distrito seleccionan las instituciones partiendo de la experiencia de cada una de ellas en cuanto a la oferta y la prestación de servicios sociales y de una evaluación de las necesidades de la comunidad. UN 395- وفي إطار اتفاق التعاون، تقرر مراكز الضمان الاجتماعي في المناطق اختيار المؤسسات بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة في توفير الخدمات الاجتماعية وقدرة كل مؤسسة على التقديم وتقييم احتياجات المجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد