ويكيبيديا

    "de si la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ما إذا كان
        
    • ما إذا كانت
        
    • عما إذا كان
        
    • عما إذا كانت
        
    • فيما إذا كان
        
    • ما إن كان
        
    • ما اذا كان
        
    • ما إن كانت
        
    • المتعلق بما إذا كان
        
    • بما إذا كانت
        
    • ما ان كان
        
    • ما اذا كانت
        
    • مما إذا كان
        
    • المتعلقة بما إذا كان
        
    • عما إن كان
        
    En este sentido, se debatió la cuestión de si la atenuación de la deuda constituía un instrumento viable para aliviar la pobreza. UN وفي هذا الصدد، ناقشت اللجنة مسألة ما إذا كان تخفيف أعباء الديون يمثل أداة حيوية لتخفيف الفقر أم لا.
    La Comisión no debería considerar la cuestión de si la persona había respetado el derecho del Estado en cuyo territorio se encontrase. UN ولا ينبغي للجنة أن تنظر في مسألة ما إذا كان الفرد قد احترم قانون الدولة التي يوجد في أراضيها.
    Por lo tanto subsiste la cuestión de si la detención fue arbitraria. UN ويبقى إذن السؤال مطروحاً لمعرفة ما إذا كان احتجازه تعسفياً.
    vii) Si procede, información acerca de si la organización: UN ' ٧ ' عند الانطباق، ما إذا كانت المنظمة:
    Se planteó la cuestión de si la Ley Modelo contemplaba una medida de este tipo. UN وأثير تساؤل عما إذا كان هذا النوع من الانتصاف متوخّى في القانون النموذجي.
    Se plantea la cuestión de si la consecuencia de esto sería subordinar las obligaciones de derechos humanos a las normas de comercio. UN وفي هذا الإطار يُطرح السؤال حول ما إذا كان ذلك سيؤدي إلى إخضاع التزامات حقوق الإنسان إلى القواعد التجارية.
    Sírvanse explicar por qué es tan bajo el número de causas incoadas contra esos delincuentes e informar de si la tendencia ha persistido en 2005 y 2006. UN يرجى توضيح أسباب انخفاض معدل النجاح في محاكمة مرتكبي هذه الجرائم وبيان ما إذا كان الاتجاه قد استمر في عامي 2005 و 2006.
    En primer lugar, debe tomarse una decisión respecto de si la convergencia se llevará a cabo con un enfoque " big-bang " con un enfoque gradual. UN فأولاً، يلزم اتخاذ قرار حول ما إذا كان ينبغي الأخذ بنهج كلي متزامن أو بنهج جزئي متدرِّج على مراحل إزاء تحقيق التقارب.
    La cuestión de si la entidad adjudicadora debería tener el derecho a cancelar la adjudicación del contrato y en qué etapa del proceso de contratación podría hacerlo UN ما إذا كان ينبغي أن يكون من حق الجهة المشترية أن تلغي الاشتراء، وإذا كان الأمر كذلك، ففي أي مرحلة من إجراءات الاشتراء
    Esto lleva a plantearse el interrogante de si la Conferencia puede en realidad ser un foro efectivo para celebrar negociaciones multilaterales de desarme. UN ويطرح هذا مسألة ما إذا كان المؤتمر لا يزال يمكن أن يشكل منتدى فعالا للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Esta alarmante observación plantea la cuestión de si la demanda sobre el terreno se equipara con la oferta disponible. UN وهذه الملاحظة المثيرة للقلق تثير مسألة ما إذا كان الطلب على أرض الواقع يتناسب مع المعروض.
    Depende de si la dirección de su amigo, bueno,... si ese señor es fácil de encontrar o no. ¿Cuál es su profesión? Open Subtitles هذا يعتمد ما إذا كان عنوان صديقك أقصد إن كان عنوان هذا المُحترم من السهل إيجاده ماهي مهنته ؟
    Tal vez el Contralor pueda tratar esta cuestión y el Presidente de la Comisión Consultiva pueda informar a la Comisión de si la Comisión Consultiva tendrá que examinar nuevamente lo hecho antes de Pascua y quizás rehacerlo todo. UN واقترح أن يتصدى المراقب المالي للمسألة وأن يُعلم رئيس اللجنة الاستشارية اللجنة الخامسة ما إذا كان على اللجنة الاستشارية أن تستعرض ما أنجزته قبل عيد الفصح وربما أن تبدأ عملها من جديد.
    vi) La cuestión de si la Comisión debía abordar el problema de la norma de la continuidad de la nacionalidad en el caso de la sucesión de Estados UN `٦` مسألة ما إذا كان ينبغي للجنة أن تعالج مسألة قاعدة استمرار الجنسية في حالة خلافة الدول
    22. La pregunta de si la Asamblea General podía cumplir un papel en la materia que se examinaba suscitó gran diversidad de opiniones. UN ٢٢ - وطرحت آراء مختلفة حول مسألة ما إذا كانت الجمعية العامة يمكن أن تلعب دورا في المجال محل النظر.
    Así, se plantea la cuestión de si la Asamblea General mantiene su intención original de dar el mismo trato a todos los lugares de destino en Europa. UN وهكذا تنشأ مسألة ما إذا كانت الجمعية العامة لا تزال عند نيتها اﻷصلية في المساواة بين جميع مقار العمل اﻷوروبية.
    La labor de esos oficiales de enlace es similar independientemente de si la solicitud se refiere a personas jurídicas o físicas. UN ويعمل ضباط الاتصال هؤلاء على هذا النحو بغضِّ النظر عما إذا كان الطلب يتعلق بأشخاص اعتباريين أو طبيعيين.
    Todo ello con independencia de si la legislación del país en cuestión permite o prohíbe la relación sexual con prostitutas. UN وهذا صحيح بغض النظر عما إذا كانت التشريعات في البلد المعني تسمح بالاتصال الجنسي بالبغايا أو تحظره.
    La pregunta de si la persona que comunica un mensaje es el iniciador sólo puede responderse determinando el objeto para el cual se necesita la información. UN ولا يمكن اﻹجابة على السؤال فيما إذا كان الشخص الذي يرسل رسالة هو منشؤها إلا بتحديد الغرض الذي يحتاج هناك لمعلومات.
    Se han iniciado dos juicios contra la ORTT, en ambos casos planteando la cuestión de si la Comisión está verdaderamente protegida de las influencias políticas, tal como lo prevé la ley. UN وقد أقيمت قضيتان ضد اللجنة تثيران مسألة ما إن كان المجلس محصّن حقا من الأنشطة السياسية كما توخاه القانون.
    Se afirmó que para los administradores de la insolvencia la determinación de si la retención de la titularidad era un derecho real de garantía entrañaba notables dificultades y gastos. UN وذكر أن مديري الاعسار يبذلون كل ما هو مستطاع من الجهد والتكلفة لمعالجة مسألة ما اذا كان الاحتفاظ بحق الملكية هو حق ضماني أم لا.
    En relación con la cuestión de si la administración de Hábitat prestó atención a este problema, se determinó que sí lo había hecho. UN وفيما يتعلق بمسألة ما إن كانت إدارة الموئل قد اهتمت بهذه المسألة أم لا، فقد تبين أنها قامت بذلك.
    La respuesta a la pregunta de si la suspensión de las causas resultó equiparable a su archivo depende de lo que sucediera en la práctica. UN والرد على السؤال المتعلق بما إذا كان التعليق قد حقق هدف اﻹنهاء مرهون بالممارسة.
    5. Validez de los motivos Se plantea la cuestión de si la validez de los motivos para expulsar a un extranjero por parte de un Estado se dilucida con arreglo al derecho interno o al derecho internacional. UN 320 - تثور المسألة فيما يتعلق بما إذا كانت صحة مسوغ طرد دولة لأجنبي يحكمها القانون الوطني أم يحكمها القانون الدولي.
    El demandante es el productor de la cerradura B. Se suscitó una controversia entre las partes sobre la cuestión de si la cerradura B estaba comprendida en la patente del demandado relativa a la cerradura A y si se debían regalías. UN ومقدم الطلب هو منتج القفل باء. ونشأ نزاع بين الطرفين حول مسألة ما ان كان القفل باء مشمولا بالبراءة التي لدى المدعى عليه بشأن القفل ألف، وما ان كانت هناك أي جعالات مستحقة.
    Se planteó la cuestión de si la Comisión de Estadística desearía examinar la cuestión. UN وأثير سؤال حول ما اذا كانت اللجنة الاحصائية تود النظر في المسألة.
    El orador dice que no está seguro de si la interpretación mencionada en el párrafo 100 del informe corresponde plenamente al comentario general 18 del Comité. UN وهو ليس واثقا مما إذا كان التفسير المشـار إليـه فـي الفقـرة ١٠٠ من التقرير يتفق اتفاقا تاما مع تعليق اللجنة العام رقم ١٨.
    También se plantearía la cuestión de si la jurisdicción debería extenderse a los delitos cometidos dentro del mar territorial de Somalia, así como la necesidad del consentimiento de Somalia. UN كما ستُثار نفس المسألة المتعلقة بما إذا كان يجب توسيع نطاق الولاية القضائية لتشمل الجرائم المرتكبة داخل البحر الإقليمي للصومال، وضرورة الحصول على موافقة الصومال.
    Otros instrumentos de la OMI regulan exclusivamente las medidas contra la contaminación, con independencia de si la introducción de sustancias contaminantes en el mar es el resultado de un accidente en el que participe un buque, o de descargas operacionales procedentes de buques. UN وهناك صكوك أخرى للمنظمة البحرية الدولية تنظم على وجه الحصر تدابير مكافحة التلوث، بصرف النظر عما إن كان إدخال المواد الملوثة في البحر جاء نتيجة لحادثة تشمل إحدى السفن أو من تصريف تشغيلي من السفن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد