ويكيبيديا

    "de sirios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من السوريين
        
    • سوري
        
    • عدد السوريين
        
    Sigue habiendo informes de que miles de sirios se encuentran detenidos en una red de instalaciones de distintos tipos administradas por el Gobierno. UN ولا تزال هناك تقارير تشير إلى أن هناك آلافا من السوريين محتجزين حاليا في شبكة من المرافق المختلفة تديرها الحكومة.
    Decenas de sirios languidecen en cárceles israelíes donde son objeto de vejámenes y humillaciones de todo tipo. UN ويقبع عشرات من السوريين في السجون الإسرائيلية، حيث يتعرضون لمختلف أشكال المضايقة والإهانة.
    Hemos estado observando con admiración el número creciente de sirios que arriesgan la vida y su integridad física todos los días en aras de un futuro mejor. UN إننا نشاهد بإعجاب الأعداد المتزايدة من السوريين الذين يجازفون بأرواحهم من أجل مستقبل أفضل.
    Solo en 2014, el Gobierno de la República Árabe Siria logró repatriar a aproximadamente un millón de sirios a sus domicilios de origen una vez restablecida la seguridad. UN وفي عام 2014 وحده، استطاعت الحكومة السورية أن تعيد ما يقرب من مليون سوري إلى ديارهم الأصلية بعد استعادة الأمن فيها.
    Eso cambiaría las vidas de más de 1 millón de sirios. UN فالقيام بذلك سيغير حياة أكثر من مليون سوري.
    El número de sirios desaparecidos es incalculable. UN وقد اختفت أعدادٌ كبيرةٌ من السوريين.
    Un número incalculable de sirios han sido detenidos ilegalmente y torturados. UN وتعرض للاحتجاز والتعذيب غير القانونيين عدد من السوريين لا يمكن حصره.
    A lo largo del último mes, hemos logrado llevar ayuda a miles de sirios en los territorios liberados. UN وقد نجحنا خلال الشهر الماضي في تقديم المعونة إلى الآلاف من السوريين في جميع أنحاء الأراضي المحررة.
    75. La represión de las manifestaciones de protesta ha inducido a un número considerable de sirios a huir del país. UN 75- أدى قمع الاحتجاجات إلى فرار عدد كبير من السوريين إلى خارج البلد.
    Perspectiva de futuro. Las aspiraciones del pueblo de la República Árabe Siria han quedado claramente expresadas por la amplia variedad de sirios a los que se ha consultado. UN 8 - منظور للمستقبل - أعربت الشريحة العريضة من السوريين الذين استُشيروا عن تطلعات واضحة لشعب الجمهورية العربية السورية.
    Un número creciente de sirios buscaban refugio en países limítrofes. UN 16 - وسعى عدد متزايد من السوريين إلى اللجوء في البلدان المجاورة.
    Además, se creía que un número importante de sirios había cruzado a países limítrofes sin registrarse como refugiados y se estaban alojando con parientes o en viviendas privadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسود الاعتقاد بأن عددا كبيرا من السوريين عبروا الحدود إلى البلدان المجاورة دون أن يسجلوا أنفسهم كلاجئين وما برحوا يقيمون مع أقاربهم أو في مساكن خاصة.
    Miles de sirios siguen detenidos en una red de centros de diversa índole administrados por el Gobierno. UN 24 - لا يزال الآلاف من السوريين محتجزين في شبكة من المرافق من مختلف الأنواع التي تديرها الحكومة.
    Perspectiva de futuro. Las aspiraciones del pueblo de la República Árabe Siria han quedado claramente expresadas por la amplia variedad de sirios a los que se ha consultado. UN 8 - منظور للمستقبل - أعربت الشريحة العريضة من السوريين الذين استُشيروا عن تطلعات واضحة لشعب الجمهورية العربية السورية.
    Perspectiva de futuro. Las aspiraciones del pueblo de la República Árabe Siria han quedado claramente expresadas por la amplia variedad de sirios a los que se ha consultado. UN 8 - منظور للمستقبل - أعربت الشريحة العريضة من السوريين الذين استُشيروا عن تطلعات واضحة لشعب الجمهورية العربية السورية.
    En consecuencia, decenas de miles de sirios se han visto obligados a asentarse en campos de desplazados improvisados en las zonas fronterizas de Turquía y el Iraq. UN ونتيجة لذلك، اضطر عشرات الآلاف من السوريين إلى الإقامة في مخيمات مؤقتة للمشردين داخليا في مناطق الحدود مع تركيا والعراق.
    Perspectiva de futuro. Las aspiraciones del pueblo de la República Árabe Siria han quedado claramente expresadas por la amplia variedad de sirios a los que se ha consultado. UN 8 - منظور للمستقبل - أعربت الشريحة العريضة من السوريين الذين استُشيروا عن تطلعات واضحة لشعب الجمهورية العربية السورية.
    El régimen sirio también continuó negando el acceso humanitario a los 10,8 millones de sirios necesitados de asistencia humanitaria urgente. UN وواصل النظام السوري أيضا رفض وصول المساعدة الإنسانية إلى 10.8 ملايين سوري في حاجة عاجلة إلى المساعدة الإنسانية.
    Prometió que llegaría a 3,5 millones de sirios. UN ووعد بإيصال المعونة إلى 3.5 ملايين سوري.
    Sin embargo, el desarrollo social y económico se ha visto muy obstaculizado por la ocupación israelí del Golán sirio, que obligó a cerca de medio millón de sirios a abandonar sus tierras. UN إلا أن الاحتلال اﻹسرائيلي للجولان السوري الذي أرغم حوالي نصف مليون سوري على النزوح من أراضيهم أعاق بشكل كبير جهود التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Asimismo, la Oficina reaccionó ante los problemas relacionados con la afluencia de refugiados de Siria que, entre otras cosas, ha hecho que aumente de forma importante el número de sirios en la población carcelaria. UN كما تصدَّى المكتب للتحدِّيات الناشئة عن تدفُّق اللاجئين السوريين، بما فيها حدوث زيادة كبيرة في عدد السوريين بين نزلاء السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد