Se informó también a la Comisión de que el contrato actual para el examen de las declaraciones de situación financiera era válido hasta fines de 2009. | UN | وعلمت اللجنة أيضاً أن العقد الحالي لاستعراض بيانات الكشف عن المركز المالي صالح حتى نهاية عام 2009. |
El valor de los inventarios al final del ejercicio financiero se registra como un activo en el estado de situación financiera | UN | تُسجل قيمة المخزونات في نهاية الفترة المالية في بيان المركز المالي ضمن الأصول |
La adopción de las nuevas políticas contables se ha traducido en cambios en el activo y el pasivo reconocidos en el estado de situación financiera. | UN | وأسفر اعتماد السياسات المحاسبية الجديدة عن تغييرات في الأصول والخصوم المعترف بها في بيان المركز المالي. |
Esta disminución puede obedecer en parte al hecho de que el programa de declaraciones de situación financiera está en su segundo año de aplicación. | UN | وقد يكون هذا الانخفاض ناتجا إلى حد ما عن تنفيذ برنامج الإقرار بالذمة المالية للعام الثاني على التوالي. |
Los procedimientos adoptados para la administración del programa de declaración de situación financiera se basan en las prácticas recomendadas en otras jurisdicciones. | UN | 37 - وتستند الإجراءات التي اعتُمدت لإدارة برنامج الكشف عن الوضع المالي إلى أفضل الممارسات المتبعة في مجالات أخرى. |
Durante el año, el Oficial de Ética recibió 291 consultas sobre declaraciones de situación financiera. | UN | 17 - وخلال السنة، تلقى موظف الأخلاقيات 291 استفسارا بشأن إقرارات الذمة المالية. |
El valor contable correspondiente a los inventarios disponibles al final del ejercicio se registra en el estado de situación financiera. | UN | وأمَّا المبلغ المحمول الخاص بالمخزونات الموجودة في المتناول في نهاية العام فيُبلَّغ عنه في بيان الموقف المالي. |
La adopción de nuevas políticas contables ha dado lugar a cambios en el activo y el pasivo consignados en el estado de situación financiera. | UN | وقد ترتّب على اعتماد السياسات المحاسبية الجديدة حدوث تغييرات في الأصول والخصوم المعترف بها في بيان المركز المالي. |
Las transacciones entre segmentos se declaran en la información financiera por segmentos, pero no se incluyen en el estado de situación financiera ni en el estado de rendimiento financiero. | UN | ويُفصَح عن المعاملات المشتركة بين القطاعات في إطار الإبلاغ القطاعي ولكن تحذف في بيان المركز المالي وبيان الأداء المالي. |
Estas obligaciones se recogen por primera vez en el estado de situación financiera del PNUD en 2012. | UN | وترد تلك الخصوم في بيان المركز المالي للبرنامج الإنمائي للمرة الأولى في عام 2012. |
El importe en libros del activo se reduce directamente y el importe de la pérdida se asienta en el estado de rendimiento financiero y se registra mediante una cuenta correctora en el estado de situación financiera. | UN | وتخفض القيمة الدفترية للأصل ويُعترف بقيمة الخسارة في بيان الأداء المالي وتبيَّن في حساب للمخصصات في بيان المركز المالي. |
La adopción de las nuevas políticas contables ha dado lugar a cambios en los activos y pasivos reconocidos en el estado de situación financiera. | UN | وكان من أثر هذه السياسات المحاسبية الجديدة أن حدثت تغيرات في الأصول والخصوم المعترف بها في بيان المركز المالي. |
Todos los instrumentos financieros no derivados son reconocidos en el estado de situación financiera a sus valores razonables. | UN | والأدوات المالية غير المشتقة يُعترف بها جميعا في بيان المركز المالي بقيمتها العادلة. |
En el caso de los contratos relativos a los años siguientes, las pérdidas o ganancias derivadas de la revaluación se registran en el estado de situación financiera. | UN | وبالنسبة للعقود المتصلة بسنوات لاحقة، يبلغ بمكاسب أو خسائر إعادة التقييم في بيان المركز المالي. |
Total clasificado como activo en el estado de situación financiera | UN | المجموع المصنف كأصل في بيان المركز المالي |
Total clasificado como pasivo en el estado de situación financiera | UN | المجموع المصنف كخصوم في بيان المركز المالي |
Además, todos los funcionarios que prestan servicio en la Oficina de Ética están obligados a presentar declaraciones de situación financiera. | UN | ويضاف إلى ذلك أن جميع الموظفين العاملين في مكتب الأخلاقيات مطالبون بتقديم إقرارات بالذمة المالية. |
El programa inicial de declaraciones de situación financiera entró en vigor el 1° de enero de 1999. | UN | 37 - وبدأ نفاذ برنامج الإقرار بالذمة المالية بصيغته الأولية في 1 كانون الثاني/يناير 1999. |
Datos incoherentes en la declaración de situación financiera | UN | عدم اتساق البيانات المتعلقة ببيان الكشف عن الوضع المالي |
La Oficina también coordinó las actividades anuales ampliadas sobre las declaraciones de situación financiera, en que participaron más de 1.800 funcionarios y que generaron centenares de consultas sobre las instrucciones de presentación de información. | UN | ونسّق المكتب أيضا عملية الكشف عن الوضع المالي السنوية الموسعة، وشملت أكثر من 800 1 موظفا، وتولدت عنها مئات الاستفسارات بشأن تعليمات الطلبات. |
Se solicita un crédito de 1.000.000 dólares para sufragar los honorarios de los consultores que examinarán las declaraciones de situación financiera de los funcionarios superiores en las misiones de mantenimiento de la paz y en la Sede. | UN | 592 - يُطلب اعتماد مبلغ قدره 000 000 1 دولار لتغطية الأتعاب التي ستُدفع للخبراء الاستشاريين من أجل استعراض نماذج إقرارات الذمة المالية لكبار الموظفين في بعثات حفظ السلام وفي المقر. |
Además, se incluyeron en las cuentas el estado de situación financiera y el estado de ejecución financiera por segmentos. | UN | وإلى جانب ذلك، أُدرج في الحسابات بيان الموقف المالي وبيان الأداء المالي بحسب القطاعات المحدّدة. |
La implantación de las IPSAS entrañó ajustes y reclasificaciones en el estado de situación financiera al 31 de diciembre de 2011, elaborado con arreglo a las UNSAS, para llegar a un nuevo estado inicial de situación financiera acorde con las IPSAS. | UN | 15 - وترتبت على اعتماد هذه المعايير المحاسبية تسويات وعمليات إعادة تصنيف في بيان المركز المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 المعد وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة من أجل التوصل إلى بيان افتتاحي للمركز المالي معد مجددا وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
1. Alcance de la declaración de situación financiera en las investigaciones | UN | 1 - نطاق الكشف عن الحالة المالية في إطار التحقيقات |
Todos los funcionarios que prestan servicio en la Oficina de Ética están obligados a presentar declaraciones de situación financiera. | UN | وجميع الموظفين العاملين في مكتب الأخلاقيات مطالبون بتقديم بيانات عن وضعهم المالي. |
No se exige presentación de declaraciones de situación financiera a los funcionarios de categoría superior. | UN | لا يوجد شرط تقديم إقرار مالي مطبق على كبار الموظفين. |
En su estado de situación financiera, el UNICEF aplica el principio de costo histórico, salvo en las partidas siguientes: | UN | وتطبق اليونيسيف في بيان مركزها المالي مبدأ التكلفة الأصلية، باستثناء البندين الماديين التاليين: |