ويكيبيديا

    "de soberanía sobre las islas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على السيادة على جزر
        
    • في السيادة على جزر
        
    • السيادية على جزر
        
    • المتعلق بالسيادة على جزر
        
    • بشأن السيادة على جزر
        
    • حول السيادة على جزر
        
    El Ecuador reitera su apoyo a los legítimos derechos de la Argentina en la disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas. UN وتعيد إكوادور التأكيد على دعمها للحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس.
    Sin embargo, subsiste aún una importante cuestión sin resolver: la persistencia de la disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y sus espacios marítimos circundantes. UN بيد أن هناك مسألة هامة لم تحسم بعد، وهي النزاع المستديم على السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    La República Argentina reafirma sus derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que forman parte integrante de su territorio nacional. UN وتعيد جمهورية الأرجنتين تأكيد حقوقها في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليمها الوطني.
    Al respecto, la República Argentina reafirma sus derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que son parte de su territorio nacional. UN وبالتالي، تؤكد جمهورية الأرجنتين مجددا حقها في السيادة على جزر مالفيناس، وجورجيا الجنوبية وجزر سندويش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة التي تشكل جزءا من إقليمها الوطني.
    La República Argentina reafirma sus derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich deL Sur y los espacios marítimos circundantes, que forman parte integrante de su territorio nacional. UN وتؤكد جمهورية الأرجنتين من جديد حقوقها السيادية على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليمها الوطني.
    A ese respecto, desea reiterar su apoyo a los derechos legítimos de la Argentina en la controversia de soberanía sobre las Islas Malvinas y que las negociaciones entre la Argentina y el Reino Unido son el medio adecuado para resolver esa diferencia. UN ويود في هذا الصدد أن يجدد تأييده للحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس، ويرى أن المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة وسيلة مناسبة لتسوية النزاع.
    Al respecto, la Argentina hace presente que el MSC y la OCTA han realizado actividades que pretenden desconocer la existencia de una disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN وفي هذا الصدد، تود الأرجنتين أن تشير إلى أن مجلس التوجيه البحري ورابطة أقاليم وبلدان ما وراء البحار قد اضطلعا بأنشطة تدعي تجاهل وجود نزاع بشأن السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    El proyecto de resolución pone en tela de juicio la reivindicación de la Argentina de la soberanía, y la consecuente afirmación de que la existencia del litigio de soberanía sobre las Islas Malvinas (Falkland Islands) automáticamente niega a los habitantes su derecho a la libre determinación. UN وهي تختلف مع ادعاء الأرجنتين بالسيادة، وما يليه من ادعاء بأن وجود النزاع على السيادة على جزر فوكلاند يتنافى تلقائيا مع حق السكان في تقرير المصير.
    Reiteraron su respaldo a los legítimos derechos de la Argentina en la disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas, Islas Georgias del Sur e Islas Sandwich y los espacios marítimos circundantes. UN كما أكدوا مجددا دعمهم للحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية، وجزر ساندويتش الجنوبية، والمناطق البحرية المحيطة بتلك الجزر.
    Reiteraron además su respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina en la disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN وأعربوا مجددا عن تأييدهم لحقوق جمهورية الأرجنتين المشروعة في إطار النزاع على السيادة على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية، وجزر ساندويتش الجنوبية، والمناطق البحرية المحيطة بها.
    El Ecuador respalda los legítimos derechos de la Argentina en la disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sándwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN وتؤيد إكوادور حقوق الأرجنتين المشروعة في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس، وجزر ساوث جورجيا، وجزر ساوث ساندويتش، والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Colombia reitera su respaldo a los derechos de la República Argentina en la disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y las Islas Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, como se ha manifestado en varios foros regionales, como en la Asamblea General de la OEA. UN وأعرب مجددا عن تأييد كولومبيا للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بالجزر، على نحو ما تم الإعراب عنه في العديد من المنتديات الإقليمية، بما في ذلك الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية.
    La República Argentina reafirma sus derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que forman parte integrante de su territorio nacional. UN وتؤكد جمهورية الأرجنتين من جديد حقوقها في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمجالات البحرية المحيطة بها التي تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليمها الوطني.
    El Gobierno argentino reitera sus derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sándwich del Sur y los espacios marítimos circundantes que forman parte de su territorio nacional. UN وتكرر حكومة الأرجنتين تأكيد حقوقها في السيادة على جزر مالفيناس، وجوجيا الجنوبية، وجزر ساندويتش الجنوبية، والمناطق البحرية المحيطة بها، التي هي جزء من الأراضي الأرجنتينية.
    El Gobierno argentino reafirma sus legítimos derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, así como sobre el Sector Antártico Argentino. UN وتجدد الحكومة الأرجنتينية تأكيد حقوقها المشروعة في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، وكذا على القطاع الأرجنتيني من أنتاركتيكا.
    El Gobierno argentino reafirma sus derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que forman parte de su territorio nacional. UN وتؤكد جمهورية الأرجنتين من جديد حقوقها السيادية على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتـش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهـا، التي تشكل جزءا من إقليمها الوطني.
    La República Argentina reafirma sus derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que son parte integrante de su territorio nacional. UN وتعيد الحكومة الأرجنتينية تأكيد حقوقها السيادية على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليمها الوطني.
    La República Argentina reafirma sus derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que son parte integrante de su territorio nacional. UN إن جمهورية الأرجنتين تؤكد من جديد حقوقها السيادية على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية ونطاقات الحيز البحري المحيطة بها، التي هي جزء لا يتجزأ من إقليمها الوطني.
    En esa declaración, los Estados miembros del MERCOSUR, además de Bolivia y Chile, reafirmaron su apoyo a los derechos legítimos de la Argentina en la controversia de soberanía sobre las Islas Malvinas y manifestaron su interés por la pronta resolución del problema de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la OEA. UN وفي هذا البيان جددت الدول الأعضاء في السوق المشتركة، وكذلك بوليفيا وشيلي، تأكيد دعمها للحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس، وأعربت عن اهتمامها بالتسوية العاجلة للمشكلة وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Para concluir, su país reitera los derechos legítimos de la Argentina en la controversia de soberanía sobre las Islas Malvinas y manifiesta la esperanza de que el proyecto de resolución sobre la cuestión vuelva a aprobarse sin someterlo a votación. UN 70 - وقال في الختام إن بلده يؤكد الحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس، وأعرب عن أمله أن يعتمد مشروع القرار الخاص بهذه المسألة مرة أخرى دون تصويت.
    En esas resoluciones se ha manifestado reiteradamente que la única manera de encontrar una solución justa, pacífica y duradera de la disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas es la reanudación de las negociaciones entre la Argentina y el Reino Unido. UN وأشار إلى أنه قد ورد في هذه القرارات أيضاً بشكل متكرر أن الطريقة الوحيدة للتوصّل إلى حلّ عادل وسلمي ودائم للنـزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس تتمثل في استئناف المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    Por lo tanto, las modalidades que para su cumplimiento adopte el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte es una cuestión interna de su Gobierno que en nada afecta la naturaleza de la controversia de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, ni la posición argentina en la materia. UN ومن ثم، فإن طرائق الامتثال التي تتبعها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية هي مسألة داخلية تخص حكومتكم ولا تؤثر بأي حال على طبيعة الخلاف القائم بشأن السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية، وعلى الحيﱢزات البحرية المتاخمة، كما لا تؤثر على الموقف اﻷرجنتيني حيال هذه المسألة.
    Ya en su vigésimo período de sesiones, la Asamblea General de las Naciones Unidas reconoció la existencia de un conflicto de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur, y, desde entonces, no ha dejado de instar a las partes, al igual que el Comité Especial de Descolonización, a retomar las negociaciones para resolver de manera pacífica y definitiva esa controversia. UN وكانت الجمعية العامة قد اعترفت، منذ دورتها العشرين، بأن هناك خلافاً بشأن السيادة على جزر المالوين وجزر جورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية، ولم تفتأ الجمعية العامة منذ ذلك الحين، وبعدها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، تحث أطراف هذا الخلاف على استئناف التفاوض من أجل حل هذا الخلاف بطريقة سلمية ونهائية.
    31. El Sr. Betts dice que la controversia de soberanía sobre las Islas Malvinas (Falkland) es, fuera de toda duda, de índole colonial. UN 31 - السيد بتس: قال إنه مما لا شك فيه أن النـزاع حول السيادة على جزر مالفيناس (فولكلاند) نزاع استعماري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد