Asistencia especial económica, humanitaria y de socorro en caso de desastre | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Asistencia especial económica, humanitaria y de socorro en caso de desastre | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en caso de desastre | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Su papel de adopción de decisiones respecto de las actividades de socorro en caso de desastre debe, por consiguiente, ser respetado por otros Estados y también por los agentes no estatales. | UN | ولذلك ينبغي للدول والجهات الفاعلة غير الحكومية الأخرى أن تحترم دور الدولة المتضررة في صنع القرار بشأن أنشطة الإغاثة من الكوارث. |
Asimismo, consideró importante examinar las enseñanzas derivadas de las actividades de socorro en caso de desastre en cuanto a la aplicación de técnicas de construcción innovadoras y de soluciones sostenibles. | UN | ومن الضروري أيضاً النظر في الدروس المستفادة من عملية الإغاثة في حالات الكوارث فيما يتعلق بالتقنيات الابتكارية للبناء والحلول المستدامة. |
Más bien brindaba un marco en el que se podían evaluar la legitimidad y el éxito de una medida de socorro en caso de desastre en función de la manera como se respetaban, se protegían y se hacían efectivos los derechos de las partes afectadas. | UN | بل إن الهدف هو توفير إطار يمكن على أساسه تقييم مشروعية الجهود المبذولة للإغاثة من الكوارث ونجاحها بناء على مدى احترام حقوق الأطراف المتأثرة وحمايتها والوفاء بها. |
Asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en caso de desastre | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en caso de desastre | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en caso de desastre. | UN | 5 - المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث. |
5. Asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en caso de desastre | UN | 5 - المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
5. Asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en caso de desastre. | UN | 5 - المساعـــدة الاقتصادية الخاصــــة والمساعدة الإنسانيـــــة والمساعـدة الغوثية في حالات الكوارث. |
5. Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en caso de desastre. | UN | 5 - المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث. |
5. Asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en caso de desastre. | UN | 5 - المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث. |
5. Asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en caso de desastre. | UN | 5 - المساعـــدة الاقتصادية الخاصــــة والمساعدة الإنسانيـــــة والمساعـدة الغوثية في حالات الكوارث. |
5. Asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en caso de desastre. | UN | 5 - المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث. |
5. Asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en caso de desastre. | UN | 5 -المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث. |
5. Asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en caso de desastre. | UN | 5 - المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث. |
Este apoyo empezó en 1992 y tenía por objeto crear capacidad en el CDERA para vigilar las actividades de preparación para desastres y responder a las necesidades de socorro en caso de desastre de los países miembros. | UN | وقد بدأ تقديم هذا الدعم في عام 1992 بهدف بناء القدرة لدى الوكالة الكاريبية للاستجابة للطوارئ في حالات الكوارث، على رصد جهود التأهب للكوارث والاستجابة لاحتياجات البلدان الأعضاء في مجال مساعدات الإغاثة من الكوارث. |
No obstante, es necesario que ese debate se base en información derivada de un mejor análisis del costo, el efecto y la eficacia de esos recursos, así como recomendaciones acerca de las medidas que hayan de adoptarse entre desastres para mejorar la predecibilidad de la utilización de los recursos militares en las operaciones de socorro en caso de desastre. | UN | إلا أنه يلزم أن تستنير تلك المناقشات بتحليل أفضل لتكلفة هذا العتاد وآثاره وفعاليته، وبتوصيات بالإجراءات التي ينبغي اتخاذها بين كارثة وأخرى لتحسين إمكانية التنبؤ باستعمال العتاد العسكري في الإغاثة من الكوارث. |
Espera que la Comisión siga codificando y perfeccionando las normas vigentes relativas a las actividades de socorro en caso de desastre con miras a facilitar las corrientes de asistencia internacional a los necesitados. | UN | وأعرب عن أمله بأن تقوم اللجنة بتدوين القواعد والمعايير القائمة المتعلقة بأنشطة الإغاثة في حالات الكوارث وتطويرها بغية تسهيل تدفق المساعدات الدولية للمحتاجين. |
Asimismo, consideró importante examinar las enseñanzas derivadas de las actividades de socorro en caso de desastre en cuanto a la aplicación de técnicas de construcción innovadoras y de soluciones sostenibles. | UN | ومن الضروري أيضاً النظر في الدروس المستفادة من عملية الإغاثة في حالات الكوارث فيما يتعلق بالتقنيات الابتكارية للبناء والحلول المستدامة. |