Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre | UN | المساعــدة الاقتصاديــة الخاصــة والمساعــدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Por primera vez sobre el terreno: sistemas de comunicaciones en las operaciones de socorro en casos de desastre | UN | الأوائل في الميدان: الاتصالات في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث |
Para ser completo, cualquier régimen internacional de socorro en casos de desastre debe tener en cuenta la protección de las personas en esas situaciones de desastre. | UN | ويعد النظر في حماية الأشخاص في حالات الكوارث عنصرا ضروريا في نظام دولي كامل للإغاثة في حالات الكوارث. |
Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Tema 5 (Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre) | UN | البند 5 المساعدة الاقتصادية والخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Actividades recientes de socorro en casos de desastre | UN | الأنشطة المعاصرة في مجال الإغاثة في حالات الكوارث |
Las Naciones Unidas disfrutan de una clara ventaja y poseen una vasta experiencia en materia de socorro en casos de desastre, prevención de desastres y reducción de desastres. | UN | وتتمتع الأمم المتحدة بميزة واضحة ولديها تجربة ثرية في ميدان الإغاثة في حالات الكوارث ومنعها والحد منها. |
Por lo tanto, mi delegación considera que es necesario aumentar la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre. | UN | لذا، يعتقد وفد بلدي أننا نحتاج إلى مزيد من المساعدة الإنسانية ومساعدة الإغاثة في حالات الكوارث. |
Asimismo, estos principios son esenciales para las leyes aplicables en las tareas de socorro en casos de desastre. | UN | وهي أساسية أيضاً للقوانين الواجبة التطبيق في الجهود المبذولة للإغاثة في حالات الكوارث. |
El presupuesto también se complementa con la asistencia internacional, pero últimamente buena parte de esos fondos se destinaron a las actividades de socorro en casos de desastre. | UN | كما أن المساعدة الدولية تكمل ميزانيته، بيد أن في الآونة الأخيرة ذهب الكثير من هذا التمويل لصالح الإغاثة من الكوارث. |
En el estudio, terminado a fines de 2007 y presentado a principios de 2008, se señaló que los recursos militares extranjeros son un elemento común de las operaciones internacionales de socorro en casos de desastre de gran envergadura. | UN | وأفادت الدراسة، التي اكتملت في أواخر عام 2007 وبدأ تطبيقها في مطلع عام 2008، أن العتاد العسكري الأجنبي سمة مشتركة لكبريات العمليات الدولية للإغاثة من الكوارث. |
Seguimiento de la asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en casos de desastre: conclusiones convenidas | UN | متابعة المساعدة الخاصة الاقتصادية والإنسانية والمتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث: الاستنتاجات المتفق عليها |
Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que prestan las Naciones Unidas, incluida la asistencia económica especial: asistencia económica especial a determinados países o regiones | UN | تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الإنسانية الخاصة: تقديم المساعدة الإنسانية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
44. La Comisión ha entendido que los Estados tienen la obligación de cooperar con el Estado afectado en las actividades de socorro en casos de desastre. ¿Incluye este deber de cooperar el deber de los Estados de prestar asistencia cuando lo solicite el Estado afectado? | UN | 44 - وترى اللجنة أن من واجب الدول التعاون مع الدولة المتضررة في المسائل المتصلة بالإغاثة من الكوارث. فهل يشمل واجب التعاون هذا واجب الدول تقديم المساعدة عندما تطلبها الدولة المتضررة؟ |
Sin embargo, la Junta de la Comisión Nacional de socorro en casos de desastre no lo revisó ni lo ratificó para que se pudiera remitir a la Asamblea Legislativa nacional | UN | إلا أن مجلس اللجنة الوطنية للإغاثة في حالات الطوارئ لميستعرض المشروع ولم يوافقعليه قبلعرضهعلى الهيئة التشريعية الوطنية |
Documento examinado por el Consejo Económico y Social en relación con la asistencia económica especial, la asistencia humanitaria y la asistencia de socorro en casos de desastre | UN | وثيقة نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصدد المساعدة الخاصة الاقتصادية، والإنسانية، والغوثية في حالات الكوارث |
Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que prestan las Naciones Unidas, incluida la asistencia económica especial (P.20): | UN | (ج) تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفهـا وتقليلها؛ |
Los ocho decenios de experiencia que tenemos en materia de socorro en casos de desastre nos han enseñado que para conseguir resultados es fundamental una coordinación efectiva. | UN | وتجربتنا على مدى ثمانية عقود في مجال الغوث من الكوارث قد علمتنا أن التنسيق الفعال أمر أساسي لنجاح الجميع. |
2. Los grupos de gestión de las actividades de socorro en casos de desastre. La experiencia demuestra que los grupos de gestión de las actividades de socorro en casos de desastre son más eficaces cuando pueden basar su labor en la colaboración anterior y la presencia sobre el terreno. | UN | ٢ - أفرقة إدارة الكوارث - توضح التجربة أن أفرقة إدارة الكوارث قد عملت بأعلى قدر من الفعالية عندما تمكنت من الاعتماد على العمل المشترك السابق والتواجد على المستوى الميداني. |