Administración civil, presidencia, Comisión de Asistencia Humanitaria, Comisión de Socorro y Rehabilitación del Sudán Meridional | UN | الإدارة المدنية، والرئاسة، ومفوضية العون الإنساني، ولجنة الإغاثة والتعمير في السودان في حكومة جنوب السودان |
La comunidad internacional está llevando a cabo un conjunto cada vez más diverso de actividades de Socorro y Rehabilitación. | UN | وتضطلع الجماعة الدولية بطائفة متزايدة من أنشطة الإغاثة وإعادة التأهيل. |
Esos programas atienden las necesidades en materia de Socorro y Rehabilitación de los refugiados, los repatriados y las personas internamente desplazadas. | UN | ويهتم البرنامج باحتياجات اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في مجالي اﻹغاثة واﻹنعاش. |
En el contexto de las actividades de promoción, también debería velarse por incluir la atención de la salud reproductiva en todos los programas de Socorro y Rehabilitación. | UN | ولا بد أيضا من توظيف جهود الدعوة لضمان دمج اعتبارات الصحة الإنجابية في برامج الإغاثة والتأهيل. |
Como consecuencia de la falta de personal de la Comisión de Socorro y Rehabilitación del Sudán Meridional, se produjeron demoras en la aplicación en varios otros emplazamientos. | UN | وأدى عدم توافر موظفين في مفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة التعمير إلى تأخر التنفيذ في عدة مواقع أخرى. |
Las actividades de retorno forman parte del plan conjunto elaborado en colaboración con la Comisión de Ayuda Humanitaria y la Comisión de Socorro y Rehabilitación del Sudán Meridional, en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وعمليات الإعادة هي جزء من الخطة المشتركة التي وضعت بالتعاون مع مفوضية العون الإنساني ولجنة الإغاثة والتعمير في جنوب السودان بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
Hubo reuniones semanales con el Gobierno del Sudán Meridional a nivel ministerial, y con la Comisión de Socorro y Rehabilitación del Sudán Meridional a nivel tanto ministerial como técnico para tratar la situación humanitaria. | UN | وعُقدت اجتماعات أسبوعية مع حكومة جنوب السودان على المستوى الوزاري ومع مفوضية الإغاثة والتعمير في جنوب السودان على المستويين الوزاري والفني بشأن الحالة الإنسانية. |
No obstante, los ministerios competentes del Gobierno y la Comisión de Socorro y Rehabilitación del Sudán Meridional colaboran permanentemente con los grupos de trabajo sobre protección que las Naciones Unidas tienen en el Sudán Meridional, y su participación se ha reforzado. | UN | ومع ذلك، فإن ممثلي الوزارات المعنية في الحكومة وممثلي مفوضية الإغاثة والتعمير في جنوب السودان يشاركون بانتظام في أفرقة الأمم المتحدة العاملة المعنية بالحماية في جنوب السودان، وجرى تعزيز مشاركتهم. |
Los objetivos de desarrollo, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, deben apuntalar los esfuerzos internacionales para lograr la prevención y atender las necesidades de Socorro y Rehabilitación de los refugiados. | UN | وإن الأهداف الإنمائية، بما في ذلك إعلان الأهداف للألفية، يجب أن تكون أساس الجهود الدولية المبذولة لضمان الوقاية، وتلبية احتياجات اللاجئين في مجال الإغاثة وإعادة التأهيل. |
Fondo Fiduciario del PNUD y la República Popular Democrática de Corea para el programa de Socorro y Rehabilitación del sector agrícola | UN | الصندوق الاستئمانــي المشترك بين البرنامــج الإنمائــي وجمهوريــة كوريــا الشعبيــــة الديمقراطية لبرنامج الإغاثة وإعادة التأهيل في المجال الزراعي |
Las conferencias de donantes celebradas en Tokio, Lisboa, Bruselas, Canberra, Oslo y, más recientemente, Dili desempeñaron una función sustancial para mantener la coordinación durante la transición de las actividades de Socorro y Rehabilitación a las actividades normales de desarrollo. | UN | وقامت مؤتمرات المانحين التي عُقدت في طوكيو ولشبونة وبروكسل وكانبيرا وأوسلو وأخيرا في ديلي، بدور أساسي في الحفاظ على التنسيق خلال المرحلة الانتقالية من الإغاثة وإعادة التأهيل إلى التنمية العادية. |
El UNICEF también había participado en la evaluación de los programas de Socorro y Rehabilitación en Somalia meridional realizada por el Gobierno de los Países Bajos. | UN | كما شاركت اليونيسيف في التقييم الذي أجرته حكومة هولندا لبرامج اﻹغاثة واﻹنعاش في جنوبي الصومال. |
En el valle de Juba, la asistencia de Socorro y Rehabilitación también ha sido problemática debido a la inseguridad. | UN | وكان تقديم مساعدة اﻹغاثة واﻹنعاش إلى وادي جوبا محفوفا بالمصاعب الكثيرة بسبب انعدام اﻷمن. |
Las fuerzas armadas de Bangladesh han participado periódicamente con eficacia en actividades relacionadas con desastres naturales y en apoyo de los esfuerzos de Socorro y Rehabilitación. | UN | وبالفعل شاركت القوات المسلحة في بنغلاديش من حين ﻵخر في مواجهة الكوارث الطبيعية وتعزيز جهود اﻹغاثة واﻹنعاش. |
El programa consiste en 38 proyectos con objetivos concretos de Socorro y Rehabilitación en cinco esferas de interés: salud, medio ambiente y ecología, recuperación económica, cuestiones humanitarias e información y promoción. | UN | ويتكون البرنامج من 38 من أعمال الإغاثة والتأهيل الرامية إلى التأثير في خمسة مجالات تحظى بالاهتمام وهي: الصحة والبيئة والإيكولوجيا والانتعاش الاقتصــادي والمسائــل الإنسانية والإعلام والدعوة. |
II. Marco institucional para el programa de Socorro y Rehabilitación de Semipalatinsk | UN | ثانيا - الإطار المؤسسي لبرنامج الإغاثة والتأهيل لمنطقة سيميبالاتينسك |
Asimismo, se reunió con los gobernadores de los estados, los comisionados de los condados y con funcionarios de la Comisión de Socorro y Rehabilitación del Sudán Meridional para analizar la situación humanitaria en el Sudán Meridional. | UN | واجتمعت أيضا مع حكام الولايات ومفوضي المقاطعات والمسؤولين في مفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة التعمير لمناقشة الوضع الإنساني في جنوب السودان |
El país movilizó actividades de Socorro y Rehabilitación en las zonas afectadas y también solicitó y recibió asistencia de emergencia del Fondo central para la acción en casos de emergencia de las Naciones Unidas. | UN | وقد اضطلع بلده بأنشطة مكثفة للإغاثة وإعادة التأهيل للمناطق المتضررة وطلب أيضاً مساعدة طارئة وحصل عليها من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ التابع للأمم المتحدة. |
Se celebraron reuniones semanales de coordinación con la Comisión de Ayuda Humanitaria y la Comisión de Socorro y Rehabilitación del Sudán. | UN | وعقدت اجتماعات تنسيق أسبوعية مع مفوضية العون الإنساني ولجنة الإغاثة وإعادة التعمير. |
Fondo Fiduciario del PNUD y la República Popular Democrática de Corea para el Programa de Socorro y Rehabilitación Agrícola | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج اﻹنمائي وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لبرنامج الغوث والتأهيل في الميدان الزراعي |
Además de suministrar 150.000 dólares en concepto de socorro de emergencia, PNUD movilizó una cuantía adicional de 460.000 dólares de varios donantes bilaterales y del sector privado con destino a las actividades de Socorro y Rehabilitación. | UN | والى جانب توفير ٠٠٠ ١٥٠ دولار من الإغاثة الطارئة، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعبئة ٠٠٠ ٤٦٠ دولار أخرى لجهود الإغاثة والإصلاح من العديد من المانحين الثنائيين والقطاع الخاص. |
Se recomienda que las organizaciones de carácter humanitario de las Naciones Unidas al igual que las organizaciones no gubernamentales internacionales consideren la posibilidad de recurrir más a los conocimientos de las organizaciones no gubernamentales locales y otros conocimientos autóctonos en la planificación y ejecución de las actividades de Socorro y Rehabilitación. | UN | ويوصي بأن تنظر الوكالات اﻹنسانية لﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية الدولية في استخدام المنظمات غير الحكومية المحلية وسواها من الخبرات الفنية المحلية استخداما أوسع في تخطيط وتنفيذ أنشطة إعادة التأهيل واﻹغاثة. |
- La prestación de ayuda humanitaria y la asistencia necesaria en materia de Socorro y Rehabilitación. | UN | - توفير المعونة الانسانية ومستويات مناسبة من المساعدة الغوثية والتأهيلية. |
Los participantes apoyaron el programa de Socorro y Rehabilitación de las Naciones Unidas para 1993, preparado en consulta con los somalíes. | UN | وأيد المشتركون برنامج اﻷمم المتحدة لﻹغاثة واﻹنعاش لعام ١٩٩٣، الذي وضع بالتشاور مع الصوماليين. |