ويكيبيديا

    "de solidaridad con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتضامن مع
        
    • التضامن مع
        
    • تضامن مع
        
    • بالتضامن مع
        
    • تضامنا مع
        
    • بالحكم
        
    • التضامن العالمي مع
        
    • التضامن التي
        
    • تضامنه مع
        
    • عن المشاركة في المصاب مع
        
    • تضامنهم مع
        
    • تضامنية مع
        
    • التضامن الدولي مع
        
    Esta mañana, las Naciones Unidas conmemoraron el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN وقد احتفلــت اﻷمم المتحدة صباح هذا اليــوم باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Desde la década de 1970, todos los años nos reunimos este día para celebrar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN لقد دأبنا، منذ أواخر السبعينات، على الاجتماع في هذا اليوم من كل سنة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Carta de Su Majestad Hamad bin Isa Al-Khalifa, monarca del Reino de Bahrein, con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino UN رسالة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين بمناسبة اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    Hemos llegado al final de esta sesión solemne en observancia del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica. UN بهذا نكون قد وصلنا إلى نهاية هذه الجلسة الرسمية احتفالا بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا.
    Ayer se conmemoró el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN لقد احتفلنا يوم أمس باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Esta mañana, con sumo pesar, conmemoramos el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN لقد احتفلنا هذا الصباح، وبقلوب مثقلة بالأسى، باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Juntos, asistimos a la celebración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. No creo que hayamos actuado de manera automatica. UN لقد حضرنا معا الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، ولا أعتقد أننا قمنا بذلك من قبيل العادة فحسب.
    En este Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, eso es algo que no puede olvidarse ni minimizarse. UN وفي هذا اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، لا يمكن نسيان هذا الأمر أو التغاضي عنه.
    4. Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino 64 16 UN اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني ..
    Se designaron días internacionales especiales de Solidaridad con los opositores al apartheid. UN وخصصت أيام دولية خاصة للتضامن مع معارضي الفصل العنصري.
    Como gesto de Solidaridad con el pueblo de Mozambique, Zambia ha hecho una modesta contribución a la operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وكبادرة للتضامن مع شعب موزامبيق، قدمت زامبيا مساهمة متواضعة إلى عملية حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    También describe la conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN كما يصف التقرير الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Mi delegación felicita a la OLP y a todo el pueblo palestino con motivo del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino y les expresa sus sentimientos de solidaridad. UN وسيكون وفد بلادي مقصرا في واجبه ما لم يهنئ منظمة التحرير الفلسطينية والشعب الفلسطيني بأسره، ويعرب عن تضامنه معهما بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    El día de hoy - Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino - simboliza la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas para con los palestinos. UN واليوم، فإن اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني يرمز الى استمرار مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء الفلسطينيين.
    Quisiera terminar mi declaración sobre este Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino con un saludo sincero, con aprecio renovado y con expresiones de solidaridad constante. UN ليكن ختام كلمتي هذه، في اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، تحية خالصة وإكبارا مجددا وتضامنا مستمرا.
    Me complace darles la bienvenida a la ceremonia de este año del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN يسرني أيما سرور أن أرحب بكم في احتفال هذا العام باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Asimismo, describe la observancia del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN كما يصف الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    También quiero agradecerle sus expresiones de Solidaridad con las víctimas de los desastres, a quienes siempre deberíamos tener presentes. UN وأود أيضاً أن أشكره على تعبيره عن التضامن مع ضحايا الكوارث، الذين ينبغي أن نتذكرهم دائماً.
    Como en ocasiones anteriores, el Comité celebrará también la Semana de Solidaridad con los Pueblos de los Territorios No Autónomos. UN وحسب المعتاد فى العام الماضى فإن اللجنة ستحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى.
    8. Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los Territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia UN أسبوع التضامن مع شعــوب كافــة اﻷقاليــم المستعمرة، التي تناضــل فــي سبيــل الحرية والاستقلال وحقوق الانسان
    Asimismo, queremos agradecer a la comunidad internacional su demostración de Solidaridad con nuestra región en momentos de desesperantes necesidades. UN ونود أن نشكر أيضا المجتمع الدولي لما أبداه من تضامن مع منطقتنا في وقت الحاجة الماسة.
    Taiwán ha demostrado ser un miembro ejemplar de la comunidad internacional con un profundo sentido de Solidaridad con las naciones pequeñas y pobres. UN فلقد أثبتت تايوان أنها عضو نموذجي في المجتمع الدولي، ولديها حس عميق بالتضامن مع الدول الصغيرة والفقيرة.
    La lucha de liberación se marcó de forma indeleble en nuestra conciencia a través de la observancia de días de Solidaridad con la lucha de las mujeres en Sudáfrica y con el pueblo en lucha de Sudáfrica, y los días de solidaridad para la eliminación de la discriminación racial en Sudáfrica. UN وأصبح كفاح التحرير مترسخا في ضمائرنا من خلال الاحتفالات كتلك التي أقيمت تضامنا مع كفاح المرأة في جنوب افريقيا والشعب المكافح في جنوب افريقيا، ومن أجل القضاء على التمييز العنصري في جنوب افريقيا.
    Hoy celebramos el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, fecha en la que la comunidad internacional reafirma su apoyo a este heroico pueblo, en sus esfuerzos por ejercer su autodeterminación y lograr la independencia. UN واليوم نحتفل بـيوم التضامن العالمي مع الشعب الفلسطيني؛ وهذا يوم يؤكد فيه المجتمع الدولي من جديد دعمه للجهود التي يـبذلها هذا الشعب البطل من أجل ممارسة حقه في تقرير المصير والحصول على الاستقلال.
    Cuando expresamos nuestros sentimientos de Solidaridad con los menos afortunados del mundo, también los dirigimos al Gobierno y el pueblo de la hermana isla de Montserrat, que sufre las consecuencias de un desastre geológico en estos tristes días de su historia. UN عندما نعرب عن مشاعر التضامن التي نكنﱠها للبلدان اﻷقل حظا في العالم، إنما نعرب أيضا عن تعاطفنــا مع حكومة جزيرة مونتسيرات الشقيقة وشعبها في معاناتهما من آثار كارثة جيولوجيــة حلﱠت بهما في هــذه اﻷيــام العصيبـــة من تاريخهما.
    En las actuales circunstancias abrumadoras en materia financiera y económica, la comunidad internacional debe hacer gala de Solidaridad con los países más pobres. UN وفي هذه الظروف المالية والاقتصادية العصيبة، ينبغي أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه مع أفقر البلدان.
    El miércoles 11 de septiembre de 2002, las Naciones Unidas organizarán una solemne ceremonia de recuerdo, como muestra de Solidaridad con la ciudad anfitriona y con aquellos que, en todo el mundo, perdieron a sus seres queridos en los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001. UN ستقيم الأمم المتحدة يوم الأربعاء، 11 أيلول/سبتمبر 2002 حفلا رسميا لإحياء ذكرى، تعبيرا عن المشاركة في المصاب مع المدنية المضيفة ومع من هم في جميع أنحاء العالم وفقدوا أحباء لهم في الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Doy también las gracias a todos los amigos que se nos han unido para conmemorar este Día por su participación personal y el envío de mensajes y otras formas de expresión de Solidaridad con el pueblo palestino. UN وشكرنا الجزيل الى جميع اﻷصدقاء الذين شاركونا في هذه المناسبة بالحضور أو بالمشاركة بالرسائل أو باﻹعراب عن تضامنهم مع شعبنا الفلسطيني.
    El Presidente dos Santos manifestó especial reconocimiento por las palabras de los miembros de la misión sobre el ataque de la UNITA contra Caxito, que aceptó como expresión de Solidaridad con las víctimas. UN وأعرب الرئيس دوس سانتوس عن تقديره لما أشارت إليه البعثة من هجوم يونيتا على كاكسيتو، واعتبر ذلك رسالة تضامنية مع ضحايا الهجوم.
    El Departamento organizó algunos ciertos encuentros para periodistas, especialmente en preparación del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN ١١٦ - وقد نظمت اﻹدارة عددا من الاجتماعات للصحفيين وبخاصة تمهيدا ليوم التضامن الدولي مع الشعب الفلسطيني أو في ذلك اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد