ويكيبيديا

    "de somalia central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسط الصومال
        
    • الوسطى من الصومال
        
    • ووسط الصومال
        
    El aumento de la inseguridad en muchas partes del sur de Somalia central durante el período que se examina fue también causa de desplazamientos. UN وأدى تفاقم انعدام الأمن في العديد من أنحاء جنوب وسط الصومال أثناء الفترة المشمولة بالتقرير إلى المزيد من حالات التشريد.
    Este aumento coincide con una militarización de Somalia central y meridional. UN ويتماشـى هذا الارتفاع في عـدد الانتهاكات مع استمرار تسليـح وسط الصومال وجنوبه.
    Sus operaciones comerciales se extienden por todo el territorio de Somalia central y meridional, transcienden las divisiones por clanes y rebasan las fronteras administrativas locales. UN وتدير أعمالها التجارية في جميع أرجاء وسط الصومال وجنوبها، وتخترق خطوط العشائر وحدود الإدارات المحلية.
    Los militantes han establecido campamentos de entrenamiento militar y programas de adiestramiento móviles en diversas zonas de Somalia central y meridional, incluido Mogadishu. UN وأنشأ المتشددون معسكرات للتدريب العسكري وبرامج تدريب متنقلة في مختلف مناطق وسط الصومال وجنوبه، بما في ذلك مقديشو.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) atendió a las necesidades de las mujeres en edad de procrear y embarazadas de las zonas afectadas por las inundaciones durante las crisis humanitarias de Somalia central y meridional para asegurar que la salud reproductiva se integrara en la respuesta de emergencia. UN 51 - واستجاب صندوق الأمم المتحدة للسكان لاحتياجات النساء اللائي في سن الإنجاب والنساء الحوامل في المناطق المتضررة بالفيضانات خلال الأزمات الإنسانية في المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال لضمان إدماج الصحة الإنجابية في الاستجابة للطوارئ.
    La adopción de decisiones a escala local por agentes no estatales permitió la realización de intervenciones humanitarias en gran parte de Somalia central y meridional, aunque no de una manera sistemática o constante, lo que limitó los tipos de intervenciones posibles. UN وساهم اتخاذ القرارات محليا من جانب الجهات الفاعلة غير الحكومية في تيسير التدخلات الإنسانية في أنحاء كثيرة من وسط الصومال وجنوبه، وإن لم يكن ذلك بشكل منتظم أو مستمر، مما يحد من أشكال التدخلات الممكنة.
    El Gobierno Federal de Transición y sus aliados también han abierto nuevos frentes en el sur de Somalia central y han tomado el control de localidades importantes. UN وقد فتحت الحكومة الاتحادية الانتقالية وحلفاؤها جبهات جديدة في جنوب وسط الصومال وسيطروا على المدن الرئيسية.
    El Jefe de Estado Mayor del Ejército ha pedido que se proporcione sueldo y apoyo logístico a las fuerzas aliadas del sur de Somalia central. UN وطالب رئيس أركان الجيش بدفع الرواتب وتقديم الدعم اللوجستي لقوات التحالف في الجزء الجنوبي من وسط الصومال.
    Aproximadamente el 72% de esa financiación se ha destinado a proyectos en cuyo marco se presta ayuda a la población de Somalia central y Somalia meridional. UN وخصص نحو 72 في المائة من هذا التمويل للمشاريع التي تساعد الأهالي في وسط الصومال وجنوبه.
    La red de piratas de Somalia central opera desde el distrito de Harardheere, dominado por el subclán Saleebaan de los Habar Gidir. UN وتعمل شبكة القرصنة الموجودة في وسط الصومال انطلاقا من مقاطعة هراردهيري، نظرا لأنها تقع تحت سيطرة بطن ساليبان من عشيرة حبر جدير.
    Esto ha menoscabado los esfuerzos de Hizbul Islam para hacerse con posiciones de Al-Shabaab en varias regiones al sur de Somalia central. UN وقد أضر ذلك بجهود تنظيم حزب الإسلام للاستيلاء على مواقع تحتلها حركة الشباب في مختلف المناطق الواقعة في جنوب وسط الصومال.
    Circulan noticias de que Al-Shabaab está reclutando niñas para forzarlas a contraer matrimonio con sus combatientes, y ha habido denuncias de violaciones cometidas por milicias aliadas con el Gobierno en el sur de Somalia central. UN وهناك تقارير عن قيام حركة الشباب بتجنيد الفتيات من أجل تزويجهن قسرا للمقاتلين، وعن مزاعم الاغتصاب على أيدي الميليشيات المتحالفة مع الحكومة في المناطق الجنوبية من وسط الصومال.
    Hassan Dahir Aweys había viajado hasta este lugar de Somalia central para establecer tribunales de la ley islámica (sharia) y dar instrucción militar a sus milicias (Al-Ittihad) o establecer programas de instrucción militar. UN 38 - وكان حسن ضاهر عويس قد توجه إلى تلك المنطقة من وسط الصومال لإنشاء محاكم تطبق الشريعة ولتزويد مليشياته (الاتحاد) بالتدريب العسكري أو لإقامة برامج للتدريب العسكري.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país ha determinado las prioridades que debe tener en cuenta el sistema de las Naciones Unidas en los próximos seis meses en la labor de prestar asistencia a la población de Somalia central y meridional de conformidad con las prioridades del Marco para la Reconstrucción y el Desarrollo de Somalia. UN 39 - حدد فريق الأمم المتحدة القطري أولويات لمنظومة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة للشعب الصومالي في الأشهر الستة المقبلة بجنوب وسط الصومال تماشيا مع أولويات إطار التعمير والتنمية للصومال.
    En junio de 2009, el centro de hospitalización más grande de Somalia central y meridional, administrado por Médicos Sin Fronteras (MSF) en Bakool, tuvo que cerrar temporalmente debido a que los riesgos habían llegado a un nivel inaceptable. UN وفي حزيران/يونيه 2009 اضطر أكبر مستشفى لرعاية المرضى داخليا في وسط الصومال وجنوبه، الذي تديره منظمة أطباء بلا حدود في باكول، إلى إغلاق أبوابه بسبب بلوغ الحظر حدا غير مقبول.
    En julio de 2008, sin embargo, hubo enfrentamientos entre Ahlu Sunna wal Jama ' a y las milicias de Al-Shabaab en varios puntos de Somalia central y sudoccidental, en los que Al-Shabaab había intentado prohibir las prácticas religiosas sufíes. UN ولكن في تموز/يوليه 2008، اندلعت مصادمات بين حركة أهل السنة والجماعة وميليشيا حركة الشباب في عدد من المواقع في وسط الصومال وجنوبه الغربي، حيث حاولت ميليشيا حركة الشباب حظر الممارسات الدينية الصوفية.
    Las operaciones de los piratas siguen estando basadas en dos zonas principalmente: la costa de Puntlandia y el litoral de Somalia central al este de Xarardheere y Hobyo. UN 126 - ولا تزال عمليات القرصنة تتمركز في موقعين رئيسيين: ساحل بونتلاند والمنطقة الساحلية من وسط الصومال شرق هارارديري وأوبيه.
    La ofensiva de Ahlu Sunnah Wal Jama ' a y otros grupos aliados del Gobierno Federal de Transición contra Al-Shabaab en el sur de Somalia central se ha llevado a cabo a lo largo de la frontera entre Etiopía, Kenya y Somalia. UN 12 - وقد ركز الهجوم الذي شنته أهل السنة والجماعة وغيرها من الجماعات المتحالفة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية ضد حركة الشباب في جنوب وسط الصومال على المناطق الحدودية بين إثيوبيا وكينيا والصومال.
    La escalada del conflicto en el sur de Somalia central está exacerbando los sufrimientos causados por la escasez de las lluvias durante el período de octubre a diciembre (estación de lluvias de Deyr). UN 27 - ويؤدي احتدام النزاع في جنوب وسط الصومال إلى تفاقم المعاناة التي يسببها عدم هطول أمطار كافية أثناء الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الأول/ديسمبر (أمطار الشتاء).
    El Experto independiente asimismo observó que el conflicto de Somalia central y meridional había seguido afectando de manera desproporcionada a los niños. UN وبالمثل، لاحظ الخبير المستقل أن الأطفال لا يزالون يتعرضون على نحو غير متناسب لآثار النزاع في جنوب ووسط الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد