Además, las dos administraciones están enfrentadas por las dos regiones de Sool y Sanag. | UN | وفضلاً عن ذلك يوجد الآن نزاع بين الادارتين على منطقتي سول وساناغ. |
No obstante, algunas zonas localizadas de Sool y Sanag recibieron muy pocas lluvias, lo que hizo peligrar la recuperación de las comunidades de esas zonas. | UN | ولكن بعض الجيوب المحلية في سول وساناغ تلقت كميات قليلة جدا من الأمطار، مما عرّض انتعاش المجتمعات في هذه المناطق للخطر. |
Mientras tanto, el acceso de las Naciones Unidas sigue siendo limitado en las regiones en pugna de Sool y Sanaag. | UN | وفي الوقت نفسه، ما زالت إمكانية وصول أفراد الأمم المتحدة إلى منطقتي سول وسناج المتنازع عليهما محدودة. |
Muchas personas han huido de la ciudad, lo que ha provocado una corriente de refugiados hacia la región de Sool. | UN | وفر من المدينة كثير من الناس ولجأوا إلى منطقة سول. |
Las tensiones han obstaculizado asimismo el acceso a las regiones de Sool, Sanaag, Shabelle central y Gedo. | UN | وحالت التوترات أيضا من الوصول إلى مناطق سول وساناغ وشابيل الوسطى وجيدو. |
Además de las enormes necesidades humanitarias existentes en toda Somalia, la sequía en la meseta de Sool amenaza con alcanzar otras regiones. | UN | وبالإضافة إلى الاحتياجات الإنسانية الملحة في جميع أنحاء الصومال يهدد الجفاف الذي شهدته هضبة سول بامتداده إلى مناطق أخرى. |
El Experto independiente quisiera llamar la atención de la comunidad internacional sobre los nuevos acontecimientos en las regiones de Sool, Sanaag y Cayn, que podrían llegar a escalar fuera de control. | UN | ويود الخبير المستقل توجيه انتباه المجتمع الدولي إلى التطورات في منطقة سول وساناغ وكاين التي يمكن أن تخرج عن السيطرة. |
Pistoleros desconocidos abrieron fuego contra él cuando se dirigía a ver un partido de fútbol en la localidad de Laascaanood, capital de la región de Sool. | UN | وقام مجهولون مسلحون برشاشات بإطلاق النار على القاضي أثناء متابعته مباراة لكرة القدم في أحد أنحاء لاسكانود، عاصمة سول. |
Amenazas a la paz y la seguridad en la región de Sool | UN | الأخطار التي تهدد السلام والأمن في منطقة سول |
El CICR rehabilitó un pozo de sondeo muy importante para el ganado en la región de Sool y proporcionó piezas de repuesto para otros dos pozos de sondeo en la zona. | UN | وأصلحت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بئرا ارتوازيا استراتيجيا للماشية في منطقة سول ووفرت قطع الغيار لبئرين ارتوازيين آخرين في المنطقة. |
La creación del estado de Punt y la asistencia a la conferencia de representantes de las regiones de Sool y Sanaag agudizó la tirantez entre el noreste y el noroeste, ya que tanto Somalilandia como Punt reclaman la jurisdicción sobre Sool y Sanaag. | UN | وأدى إنشاء أرض بونت وحضور ممثلين عن إقليمي سول وساناغ لهذا المؤتمر إلى زيادة حدة التوتر بين الشمال الشرقي والشمال الغربي لأن أرض الصومال وأرض بونت تطالبان كلتاهما بالسلطة على إقليمي سول وساناغ. |
Desde mediados de 1995, los países nórdicos han llevado a cabo misiones de investigación conjuntas y han concluido que algunas zonas de Somalia, como el norte, con exclusión de Sool y Sanaag, son seguras. | UN | ومنذ منتصف عام 1995، تضطلع البلدان النوردية ببعثات مشتركة لتقصي الحقائق. وقد استنتجت أن هناك بعض المناطق الآمنة في الصومال، مثل الشمال باستثناء سول وساناغ. |
Ha habido cierta tensión entre " Somalilandia " y la " administración " en el Nordeste/ " Puntlandia " con respecto al control administrativo de la región de Sool y Sanaag. | UN | ووقع بعض التوتر بين " صوماليلاند " و " اﻹدارة " في المنطقة الشمالية الشرقية للصومال/ " بنتلاند " بشأن السيطرة اﻹدارية على منطقتي سول وساناغ. |
En relación con la calidad de los pastos, factor de importancia crucial para los que dependen de la ganadería, se ha producido una ligera mejora en la región de Bari y en partes de las regiones de Sool y Sanag. | UN | وقد طرأ تحسن طفيف في منطقة باري وأجزاء من منطقتي سول وساناغ فيما يتعلق بنوعية المراعي، وهي من العناصر التي لها أهمية بالغة بالنسبة لمن يعتمدون على الثروة الحيوانية. |
Observando con grave preocupación las elevadas tasas de mortalidad del ganado, que superan el 80% en las zonas más afectadas de la meseta de Sool y Sanaag y el gran riesgo de morir de hambre a que están expuestos los nómadas somalíes, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق ارتفاع معدلات هلاك المواشي إلى ما يتجاوز 80 في المائة في أشد المناطق تأثرا بالجفاف، وهي هضبة سول وسناغ في الصومال، وارتفاع احتمالات تعرض البدو الرحل الصوماليين للمجاعة، |
Se señaló a su atención el efecto de la producción de carbón y el consiguiente deterioro del medio ambiente, sobre la seguridad alimentaria en las regiones de Sool y Sanaag. | UN | ولُفت الانتباه إلى أثر إنتاج الفحم النباتي وما يقترن به من تدهور البيئة، والتأثير في الأمن الغذائي في منطقتي سول وساناغ. |
No obstante, las regiones de Sool, Sanaag y Bari siguen padeciendo los efectos de años y años de sequía e inseguridad. | UN | 32 - غير أن مناطق سول وساناغ وباري ما زالت تعاني من آثار سنوات متتالية من الجفاف وانعدام الأمن. |
Las autoridades locales y los organismos de asistencia humanitaria han manifestado su inquietud por la situación de unas 35.000 personas vulnerables que se dedican al pastoreo en la meseta de Sool. | UN | فقد أثارت السلطات المحلية ووكالات الإغاثة الإنسانية أوجه قلق بشأن حالة ما يناهز 000 35 نسمة من الفقراء الذين يعيشون على الرعي في هضبة سول. |
Las autoridades de " Puntlandia " han convenido oficialmente en permitir el acceso de los trabajadores de asistencia humanitaria a las comunidades vulnerables de las regiones de Sool y Sanaag. | UN | 43 - وقد أذنت سلطات " بونتلاند " رسميا لعمال المعونة الإنسانية بالوصول إلى الفئات الضعيفة في منطقتي سول وساناغ. |
Observando con grave preocupación las elevadas tasas de mortalidad del ganado, que superan el 80% en las zonas más afectadas de las mesetas de Sool, Sanaag y Togdheer, y el gran riesgo de morir de hambre a que están expuestos los nómadas somalíes, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق ارتفاع معدلات نفوق المواشي إلى ما يتجاوز 80 في المائة في أشد المناطق تأثرا بالجفاف، وهي هضاب سول وسناغ وتوغهير في الصومال، وازدياد خطر تعرض البدو الرحل الصوماليين للموت جوعا، |
4. Expresó su preocupación por las tensiones entre Puntlandia y Somalilandia y exhortó a las autoridades interesadas a que no recurrieran a medios militares para resolver su controversia territorial relativa a las provincias de Sool y Sanaag; | UN | 4 - أعرب عن القلق إزاء التوتر القائم بين بونتلاند وصوماليلاند ودعا السلطات المعنية إلى الكف عن اللجوء إلى الوسائل العسكرية لحل نزاعاتها الإقليمية المتعلقة بمحافظتي سوول وساناغ؛ |