ويكيبيديا

    "de su distribución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توزيعها
        
    • توزيعه
        
    • من تعميم
        
    • توزيعهن
        
    Instamos a los Estados productores de esas armas a que estén más atentos en lo que concierne al cumplimiento de las normas de control de su distribución y exportación ilegal. UN ونحث الدول المنتجة لهذه اﻷسلحة أن تكون أكثر يقظة في فرض الرقابة على توزيعها وتصديرها بطرق غير قانونية.
    Una delegación se interesó por el almacenamiento en un depósito, para situaciones de emergencia, de botiquines de salud genésica y por el nivel de su distribución. UN وتساءل أحد الوفود عن تخزين مجموعات أدوات الصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ وعن نطاق توزيعها.
    Una delegación se interesó por el almacenamiento en un depósito, para situaciones de emergencia, de botiquines de salud genésica y por el nivel de su distribución. UN وتساءل أحد الوفود عن تخزين مجموعات أدوات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وعن نطاق توزيعها.
    La Casa Nacional fija el número personal de seguro social y la forma de su distribución. UN وتحدد الوكالة الوطنية الرقم الشخصي للتأمين الاجتماعي وأسلوب توزيعه.
    Salvo que una mayoría de los Estados Partes ponga objeciones a la modificación propuesta mediante una notificación escrita en un plazo máximo de [90] días después de su distribución, la modificación se considerará aprobada. UN ٣ - يعتبر مقترح التعديل معتمدا إذا لم تعترض غالبية الدول اﻷطراف على مقترح التعديل بواسطة إخطار مكتوب في غضون مدة أقصاها ]٩٠[ يوما من تعميم المقترح.
    Además, dos años después de su distribución, todavía no se había instalado el 27% de los materiales de rehabilitación proporcionados en virtud del programa. UN وفضلاً عن ذلك، لم تركَّب بعد نسبة 27 في المائة من مواد إعادة التأهيل المقدمة من البرنامج بعد سنتين من توزيعها.
    Las demás publicaciones deberían ser objeto de una evaluación interna por homólogos antes de su distribución. UN وينبغي استعراض الأقران داخليا للمنشورات المتبقية قبل توزيعها.
    Entre 2001 y 2002, el costo de su distribución se redujo un 36% y el volumen distribuido un 45%. UN وانخفضت بين عامي 2001 و 2002 تكلفة توزيعها 36 في المائة وانخفض حجم ما وُزع منها 45 في المائة.
    Estas organizaciones se ocupaban de resolver los problemas relacionados con la gestión de los recursos hídricos y de garantizar la eficacia de su distribución. UN وقد عُهِد إلى تلك الرابطات بمهمة حل مشاكل إدارة المياه وكفالة كفاءة توزيعها.
    A menudo se ha reglamentado el modo en que un acreedor garantizado deberá conservar el producto de la venta en espera de su distribución. UN وكثيرا ما تكون هناك قواعد خاصة تتناول طريقة حيازة الدائن المضمون هذه العائدات ريثما يجري توزيعها.
    A menudo se ha reglamentado el modo en que un acreedor garantizado deberá conservar el producto de la venta en espera de su distribución. UN وكثيرا ما تكون هناك قواعد خاصة تتناول طريقة حيازة الدائن المضمون هذه العائدات ريثما يجري توزيعها.
    Volver a publicar los beneficios básicos por acción corregidos, a través del Servicio de Comunicación de la Bolsa de Valores y el informe anual, antes de su distribución. UN أعيد نشر القيمة الصحيحة للأرباح المحققة عن كل سهم في إذاعة أخبار بورصة الأوراق المالية وفي التقرير السنوي قبل توزيعها
    La Representación Permanente del Perú mucho agradecerá a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que el documento antes mencionado sea traducido a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas antes de su distribución. UN وستكون البعثة الدائمة لبيرو ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح إذا ما اتخذت الترتيبات لترجمة الوثيقة المذكورة أعلاه إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة قبل توزيعها.
    Todas las revistas deben ser leídas por un órgano del Gobierno, la " Junta de Examen de la Prensa " , antes de su distribución. UN فجميع المجلات يجب أن تقرأها هيئة حكومية، هي " مجلس فحص الصحافة " ، قبل توزيعها.
    Los 25 folletos informativos publicados hasta la fecha se han impreso en grandes tiradas pero su utilidad general, y la eficacia de su distribución, probablemente no recibirían un comentario muy positivo de expertos externos. UN وصدر حتى اﻵن ٥٢ عددا من صحف الوقائع ونُشرت بأعداد كبيرة ولكن من المستبعد أن تكون فائدتها الاجمالية وفعالية توزيعها موضعا لتقدير كبير من الخبراء الخارجيين.
    Mientras que corresponde a la Asamblea General decidir acerca del número de feriados oficiales a otorgarse, corresponde al Secretario General, en consulta con el personal, decidir acerca de su distribución. UN فبينما يعود اﻷمر إلى الجمعية العامة في تحديد عدد أيام العطلات الرسمية التي تمنح، فإن أمر توزيعها هو من اختصاص اﻷمين العام، حيث يقوم بذلك بالتشاور مع الموظفين.
    Estos cambios de la composición de las entradas de capital han ido acompañados de cambios de su distribución entre los países y las regiones en desarrollo. UN واقترن هذا التحول في تكوين التدفقات الداخلية لرؤوس اﻷموال من مصادر عامة ومصادر خاصة بتغيير في نمط توزيعها فيما بين البلدان والمناطق النامية.
    Los productos básicos alimentarios que deberán suministrarse durante el período de seis meses abarcado por el Memorando de Entendimiento se han estimado en 2.216.622 toneladas métricas, incluidas 1,34 millones de toneladas métricas de grano de trigo que deberá convertirse en harina antes de su distribución. UN ٢٩ - يقدر مجموع كمية السلع الغذائية وحدها، التي ستستورد على امتداد فترة اﻷشهر الستة التي تغطيها المذكرة ﺑ ٦٢٢ ٢١٦ ٢ طنا متريا، منها ١,٣٤ مليون طن متري من القمح الذي يتعين تحويله إلى دقيق قبل توزيعه.
    37. La definición de código abierto exige que el código fuente del programa se ponga a disposición del usuario sólo por el costo de su distribución. UN 37- أما تعريف المصدر المفتوح فيقتضي إتاحة شيفرة مصدر البرنامج بكلفة لا تزيد عن كلفة توزيعه.
    Salvo que una mayoría de los Estados Partes ponga objeciones a la modificación propuesta mediante una notificación escrita en un plazo máximo de [90] días después de su distribución, la modificación se considerará aprobada. UN ٣ - يعتبر مقترح التعديل معتمدا إذا لم تعترض غالبية الدول اﻷطراف على مقترح التعديل بواسطة إخطار مكتوب في غضون مدة أقصاها ]٩٠[ يوما من تعميم المقترح.
    d) El porcentaje de mujeres en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores en la Secretaría y el mejoramiento de su distribución por categorías; UN (د) النسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن وظائف في الفئة الفنية وما فوقها داخل الأمانة العامة وتحسين توزيعهن بحسب الدرجة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد