Por ello la cumbre mundial de 2005 dedicó una parte importante de su documento final a la reforma de la Secretaría y la gestión. | UN | ولذلك السبب كرس اجتماع القمة العالمي لعام 2005 ذلك الجزء الهام من وثيقته الختامية لإصلاح الأمانة العامة وشؤون الإدارة. |
En el párrafo 58 de su documento final también se aclaró que la transición a una economía verde no debía ser sesgada en detrimento de los países en desarrollo. | UN | كما أوضحت الفقرة 58 من وثيقته الختامية أيضاً أن الانتقال صوب الاقتصاد الأخضر ينبغي ألا يكون متحيزاً ضد البلدان النامية. |
La Conferencia de Examen también señala en el párrafo 82 de su documento final que la etapa final del proceso de desarme nuclear y otras medidas conexas deben llevarse a cabo dentro de un marco jurídico convenido, que la mayoría de los Estados partes, entre ellos el Brasil, cree que debe incluir plazos concretos. | UN | كما أشار المؤتمر الاستعراضي في الفقرة 82 من وثيقته الختامية إلى ضرورة السعي إلى إنجاز المرحلة النهائية من عملية نزع السلاح النووي والتدابير ذات الصلة الأخرى في إطار قانوني متفق عليه ترى الأغلبية من الدول الأطراف، ومنها البرازيل، أنه ينبغي أن يشتمل على آجال زمنية محددة. |
La Conferencia de las Partes de 2010 además afirmó, en el párrafo 82 de su documento final, que la etapa final del proceso de desarme nuclear y otras medidas conexas deberían llevarse a cabo dentro de un marco jurídico convenido, que la mayoría de los Estados partes, entre los que se cuenta el Brasil, consideran que debería incluir plazos específicos. | UN | ويشير المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الفقرة 82 من وثيقته الختامية إلى وجوب متابعة المرحلة الأخيرة من مراحل عملية نزع السلاح النووي والتدابير الأخرى ذات الصلة في إطار قانوني متفق عليه، تعتقد غالبية من الدول الأطراف أنه ينبغي أن يتضمن آجالا زمنية محددة. |
Además, esa Conferencia debería examinar formas de acelerar la consecución de los ODM para el año 2015 e incluir los Objetivos y sus metas como parte integrante de su documento final. | UN | وينبغي أن يدرج المؤتمر أهداف وغايات الألفية كجزء لا يتجزأ من الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
8. La Cuarta Conferencia decidió también, como se señala en el párrafo 47 de su documento final, nombrar al Embajador Mikhail Khvostov de Belarús Presidente designado de la Quinta Conferencia, y a un representante de Irlanda y a un representante del Movimiento de los Países No Alineados Vicepresidentes designados. | UN | 8- وقرر المؤتمر الرابع أيضاً في الفقرة 47 من وثيقته الختامية تسمية سفير بيلاروس، ميخائيل خفوستوف، رئيساً مُعيناً للمؤتمر الخامس، وممثلي آيرلندا وحركة عدم الانحياز نائبين معينين للرئيس. |
14. El PRESIDENTE recuerda que la Segunda Conferencia Anual aprobó los costos estimados de la Tercera Conferencia, que se presentaron en el anexo VIII de su documento final (CCW/AP.II/CONF.2/1). | UN | 14- الرئيس ذكّر بأن المؤتمر السنوي الثاني وافق على التكاليف التقديرية للمؤتمر الثالث كما جاءت معروضة في المرفق الثامن من وثيقته الختامية (CCW/AP.II/CONF.2/1). |
3. La Tercera Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V decidió, como figura en el párrafo 53 de su documento final (CCW/P.V/CONF/2009/9), que la Reunión de Expertos de 2010 tendría lugar del 21 al 23 de abril de 2010 en Ginebra. | UN | 3- وقرر المؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، وفقاً لما ورد في الفقرة 53 من وثيقته الختامية (CCW/P.V/CONF/2009/9)، أن يُعقد اجتماع الخبراء غير الرسمي لعام 2010 في الفترة من 21 إلى 23 نيسان/أبريل 2010 في جنيف. |
3. El período de sesiones de 2011 del Grupo de Expertos de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado se celebró los días 4 y 5 de abril de 2011 en Ginebra, según decidió la 12ª Conferencia Anual y figura en el párrafo 31 de su documento final (CCW/AP.II/CONF.12/6). | UN | 3- وعقدت دورة عام 2011 لفريق خبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل يومي 4 و5 نيسان/أبريل 2011 في جنيف، على نحو ما قرره المؤتمر الثاني عشر، بناءً على ما جاء في الفقرة 31 من وثيقته الختامية CCW/AP.II/CONF.12/6. |
3. El período de sesiones de 2012 del Grupo de Expertos de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado se celebró los días 23 y 24 de abril de 2012 en Ginebra, según decidió la 13ª Conferencia Anual y figura en el párrafo 29 de su documento final (CCW/AP.II/CONF.13/6). | UN | 3- وعقدت دورة عام 2012 لفريق خبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل يومي 23 و24 نيسان/أبريل 2011 في جنيف، على نحو ما قرره المؤتمر السنوي الثالث عشر، وفقاً لما جاء في الفقرة 29 من وثيقته الختامية CCW/AP.II/CONF.13/6. |
4. La Cuarta Conferencia decidió, como figura en el párrafo 44 de su documento final (CCW/P.V/CONF/2010/11), que la Reunión de Expertos debería centrarse especialmente en las siguientes cuestiones: | UN | 4- وقرر المؤتمر الرابع وفقاً لما ورد في الفقرة 44 من وثيقته الختامية (CCW/P.V/CONF/2010/11)، أن يركز اجتماع الخبراء بشكل خاص على القضايا التالية: |
La 14ª Conferencia Anual, celebrada el 14 de noviembre de 2012, decidió, como figura en el párrafo 30 de su documento final (CCW/CONF.IV/4/6), que la 15ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado se celebrara el 11 de noviembre de 2013 en Ginebra. | UN | وقرر المؤتمر السنوي الرابع عشر المعقود في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، على النحو الوارد في الفقرة 30 من وثيقته الختامية (CCW/CONF.IV/4/6)، أن يُعقد في جنيف، يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، المؤتمر السنوي الخامس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل. |
3. El período de sesiones de 2013 del Grupo de Expertos de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado se celebró los días 8 y 9 de abril de 2013 en Ginebra, según decidió la 14ª Conferencia Anual y tal como figura en el párrafo 30 de su documento final (CCW/AP.II/CONF.14/6). | UN | 3- وعقدت دورة عام 2013 لفريق خبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل يومي 8 و9 نيسان/أبريل 2013 في جنيف، على نحو ما قرره المؤتمر السنوي الرابع عشر، وفقاً لما جاء في الفقرة 30 من وثيقته الختامية CCW/AP.II/CONF.14/6. |
3. La Primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V decidió, como figura en el párrafo 39 de su documento final (CCW/P.V/CONF/2007/1), que la reunión oficiosa de expertos de 2008 tendría lugar del miércoles 2 de julio al viernes 4 de julio de ese año en Ginebra. | UN | 3- وقرر المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 39 من وثيقته الختامية (CCW/P.V/CONF/2007/1)، أن يُعقد اجتماع الخبراء غير الرسمي لعام 2008 ابتداءً من الأربعاء 2 تموز/يوليه، إلى الجمعة 4 تموز/يوليه 2008 في جنيف. |
3. La Segunda Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V decidió, como figura en el párrafo 45 de su documento final (CCW/P.V/CONF/2008/12), que la Reunión de Expertos de 2009 tendría lugar del 22 al 24 de abril de 2009 en Ginebra. | UN | 3- وقرر المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، وفقاً لما ورد في الفقرة 45 من وثيقته الختامية (CCW/P.V/CONF/2008/12)، أن يُعقد اجتماع الخبراء غير الرسمي لعام 2009 من 22 إلى 23 نيسان/أبريل 2009 في جنيف. |
3. La Reunión de Expertos de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V se celebró del 6 al 8 de abril de 2011 en Ginebra, en cumplimiento de la decisión de la Cuarta Conferencia, que figura en el párrafo 43 de su documento final (CCW/P.V/CONF/ | UN | 3- وعُقد اجتماع الخبراء المعني بالبروتوكول الخامس في الفترة من 6 إلى 8 نيسان/ أبريل 2011 في جنيف، وفقاً لقرار المؤتمر الاستعراضي الرابع على النحو المنصوص عليه في الفقرة 43 من وثيقته الختامية (CCW/P.V/CONF/2010/11). |
La Cuarta Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención, celebrada del 14 al 25 de noviembre de 2011, decidió, como figura en la decisión 5, párrafo 1 iv), de su documento final (CCW/CONF.IV/4/Add.1), que la 14ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado se celebrara el 14 de noviembre de 2012 en Ginebra. | UN | وقرر المؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المعقود في الفترة من 14 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أن يُعقد المؤتمر السنوي الرابع عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل في جنيف، يوم 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، على النحو الوارد في الفقرة 1`4` من المقرر 5 من وثيقته الختامية (CCW/CONF.IV/4/Add.1). |
Al confirmar el reglamento, que figura en el anexo II del documento final de la Primera Conferencia (CCW/P.V/CONF/2007/1), la Conferencia convino en dejar en suspenso el artículo 12, habida cuenta de que la Sexta Conferencia, en el párrafo 42 de su documento final, había acordado resolver la contradicción existente entre el artículo 12 del reglamento y el párrafo 3 del artículo 10. | UN | ولدى تأكيد المؤتمر نظامه الداخلي، بصيغته الواردة في المرفق الثاني من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول (CCW/P.V/2007/1) ونظراً إلى أن المؤتمر السادس قد وافق في الفقرة 42 من وثيقته الختامية على التصدي للتعارض بين المادة 12 من النظام الداخلي والفقرة 3 من المادة 10 من البروتوكول الخامس، اتُفق على وقف العمل بالمادة 12 من النظام الداخلي. |
África acoge con beneplácito el hecho de que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible haya dedicado una sección específica de su documento final a la región. | UN | 44 - ترحب أفريقيا بتخصيص مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة فرع محدد من الوثيقة الختامية للمنطقة. |
3. La Tercera Conferencia de Examen decidió, como figura en la decisión 6 de su documento final (CCW/CONF.III/11, Parte II), designar al Embajador Jānis Kārkliņš de Letonia Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales. | UN | 3- وقرّر المؤتمر الاستعراضي الثالث " تعيين السفير جانيس كاركلينز سفير لاتفيا رئيساً لفريق الخبراء الحكوميين " ، كما ورد ذلك في المقرر 6 من إعلانه الختامي (CCW/CONF.III/11، الجزء الثاني). |