ويكيبيديا

    "de su exposición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من بيانه
        
    • من بيان
        
    • العرض الذي قدمه
        
    • من العرض
        
    En el párrafo 21 de su exposición, el Secretario General manifestó que no sería necesario aprobar nuevas consignaciones. UN وأشار اﻷمين العام أيضا في الفقرة ٢١ من بيانه الى أنه لن تكون هناك حاجة الى اعتمادات إضافية.
    La Comisión Consultiva no tiene objeción al enfoque del Secretario General que se esboza en los párrafos 53 y 55 de su exposición. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام المبين في الفقرتين 53 و 55 من بيانه.
    Las actividades que habría que realizar en relación con las propuestas del Secretario General se describen en los párrafos 4 a 15 de su exposición. UN وترد الأنشطة التي سيضطلع بها فيما يتعلق بمقترحات الأمين العام في الفقرات من 4 إلى 15 من بيانه.
    15. En los párrafos 26 a 28 de su exposición, el Secretario General examina la práctica de algunos funcionarios de recibir subsidios de sus gobiernos para complementar sus emolumentos. UN ١٥ - ويناقش اﻷمين العام في الفقرات ٢٦ إلى ٢٨ من بيانه ممارسة تلقي بعض الموظفين إعانات وطنية لدعم مرتباتهم.
    En el párrafo 2 de su exposición, el Secretario General indica que se prevé que el grupo de expertos independiente desempeñe las tareas siguientes: UN ٣ - تشير الفقرة 2 من بيان الأمين العام إلى أن المهام التي ينتظر من الفريق المستقل أداؤها هي كالتالي:
    En la segunda parte de su exposición, el Sr. Carrera se refirió más extensamente a los elementos sustantivos de las recomendaciones. UN 32 - وفي الجزء الثاني من العرض الذي قدمه السيد كاريرا، تناول بالتفصيل العناصر الفنية للتوصيات.
    74. El Sr. Eliasson dedica la última parte de su exposición a la cuestión de la prórroga del Tratado. UN ٤٧ - وكرس السيد إلياسون القسم اﻷخير من بيانه لمسألة تمديد الاتفاقية.
    Las delegaciones tienen a su disposición copias de su exposición. UN وإن نسخا من بيانه متاحة أيضا للوفود.
    En el párrafo 2 de su exposición, el Secretario General indica las actividades necesarias para aplicar el proyecto de resolución. UN 2 - ويجمل الأمين العام في الفقرة 2 من بيانه الأنشطة التي سيُنفّذ بموجبها مشروع القرار.
    En el párrafo 2 de su exposición, el Secretario General indica las actividades necesarias para aplicar el proyecto de resolución. UN 2 - ويعرض الأمين العام في الفقرة 2 من بيانه الأنشطة التي سينفذ بموجبها مشروع القرار.
    En el párrafo 33 de su exposición, el Secretario General ha resumido las consecuencias financieras resultantes de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional. UN 19 - لخص الأمين العام الآثار المالية المترتبة على مقررات لجنة الخدمة المدنية الدولية وتوصياتها في الفقرة 33 من بيانه.
    11. En consecuencia, la Comisión Consultiva no está de acuerdo con la propuesta del Secretario General de que se traten las necesidades de la UNOVER en la manera que se indica en los párrafos 20 y 21 de su exposición. UN ١١ - لذلك فإن اللجنة الاستشارية لا توافق على اقتراح اﻷمين العام بأن تعالج احتياجات البعثة بالطريقة المقترحة في الفقرتين ٢٠ و ٢١ من بيانه.
    En el párrafo 3 de su exposición, el Secretario General indica que en la escala de sueldos básicos del Cuadro General de la administración pública utilizada en la comparación se había aplicado un aumento del 1% con efecto a partir del 1 de enero de 2014. UN ٣ - وأشار الأمين العام في الفقرة 3 من بيانه إلى تطبيق زيادة قدرها 1 في المائة في الجدول الأساسي العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    2. Si la Asamblea General adoptara el proyecto de resolución A/C.3/47/L.20/Rev.1, el Secretario General crearía la Misión de Observadores de las Naciones Unidas encargada de verificar el referéndum en Eritrea (UNOVER), cuyo mandato se describe en el párrafo 4 de su exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN ٢ - واذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فسيقوم اﻷمين العام بإنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة للتحقق من الاستفتاء في اريتريا ضمن اطار الاختصاصات الواردة في الفقرة ٤ من بيانه بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Español Página En el párrafo 1 de su exposición, el Secretario General indica que la propuesta de prorrogar el mandato de la MINUSAL por un período de seis meses, del 1º de noviembre de 1995 al 30 de abril de 1996, comprende una reducción gradual del número de integrantes y de los gastos de la Misión. UN ٨ - ويوضح اﻷمين العام في الفقرة ١ من بيانه أن اقتراح تمديد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لفترة ستة أشهر: من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، يتضمن إجراء تخفيض تدريجي في قوام البعثة وتكاليفها.
    Sobre la base de los supuestos indicados en los párrafos 4 a 9 de su exposición (A/C.5/51/36), el Secretario General estimó que en 1997 las necesidades ascenderían a 976.500 dólares en la sección 14, Fiscalización internacional de drogas, y a 106.500 dólares en la sección 26E, Servicios de conferencias. UN ٨٨ - ويقدر اﻷمين العام، على أساس الافتراضات الموجزة في الفقرات من ٤ إلى ٩ من بيانه (A/C.5/51/36)، أن يتضمن الباب ١٤ )المراقبة الدولية للمخدرات( مبلغ ٥٠٠ ٩٧٦ دولار والباب ٢٦ ﻫ )خدمة المؤتمرات( مبلغ ٥٠٠ ١٠٦ دولار في عام ١٩٩٧.
    8. En el párrafo 1 de su exposición relativa a las consecuencias para el presupuesto por programas, el Secretario General indica que la propuesta de prorrogar el mandato de la MINUSAL por un período de seis meses, del 1º de noviembre de 1995 al 30 de abril de 1996, comprende una reducción gradual del número de integrantes y de los gastos de la Misión. UN ٨ - ويوضح اﻷمين العام في الفقرة ١ من بيانه عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية أن اقتراح تمديد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لفترة ستة أشهر من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، يتضمن إجراء تخفيض تدريجي في قوام البعثة وتكاليفها.
    A tal fin, el Secretario General indicó en los párrafos 6 y 7 de su exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas (A/C.5/53/45), que se proponía crear una dependencia de asuntos civiles autónoma integrada por observadores destinados a las principales ciudades del Afganistán. UN وفي الفقرتين ٦ و ٧ من بيانه عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.5/53/45)، يشير اﻷمين العام إلى أنه من المقترح، لبلوغ هذه الغاية، إنشاء وحدة شؤون مدنية منفصلة، تتألف من مراقبين يتم نشرهم في المدن الرئيسية في أفغانستان.
    En virtud de la sección 5, norma procesal 4, del Reglamento del Tribunal Federal, el oponente disponía de un plazo de tres meses para presentar una copia de su exposición de motivos y pormenores y, por lo tanto, la fecha límite para presentar dicha copia era el 17 de julio de 2008. UN وبموجب البند التنظيمي 5-4 من قواعد المحاكم الاتحادية، كانت الفترة المتاحة للخصم 3 أشهر للقيام بإجراءات تبليغ نسخة من بيان الأسباب والتفاصيل، ومن ثم فقد كان الموعد النهائي للتبليغ 17 تموز/يوليه 2008.
    En particular, el ex Presidente informó de su exposición en la Reunión y las consultas oficiosas posteriores sobre cuestiones relacionadas con el volumen de trabajo de la Comisión. UN وقدم، على الخصوص، تقريراً عن العرض الذي قدمه إلى الاجتماع وعن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالمسائل المتصلة بحجم عمل اللجنة التي تلت ذلك.
    En la primera parte de su exposición, la representante de Croacia informó a los miembros del Comité acerca de las leyes croatas relacionadas con la función de la mujer en las esferas, económica, social y política. UN وأعلمت الممثلة أعضاء اللجنة، في الجزء اﻷول من العرض الذي قدمته، بالتشريع الكرواتي المتعلق بأدوار المرأة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد