ويكيبيديا

    "de su informe de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من تقريره المؤرخ
        
    • من تقريرها المؤرخ
        
    • من تقريرها لعام
        
    • من تقريره لعام
        
    • من تقريركم المؤرخ
        
    • في تقريره المؤرخ
        
    • من تقرير البعثة المؤرخ
        
    • من تقرير اللجنة المؤرخ
        
    • من تقريره عن
        
    • من تقريرها الصادر
        
    • لتقريرها لعام
        
    • بتقريره المؤرخ
        
    • إلى تقريرها المؤرخ
        
    • من تقريرها ومفادها
        
    • من تقريره الصادر في
        
    11. Solicita al Secretario General que pida a los Estados Miembros que aporten personal para integrar el componente de policía civil y el componente militar de la Misión, de conformidad con lo indicado en el párrafo 18 de su informe de 25 de agosto de 1993; UN ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يسعى للحصول على مساهمات باﻷفراد من الدول اﻷعضاء في عنصر الشرطة المدنيــة والعنصر العسكري في البعثــة وذلك على النحو المحدد في الفقرة ١٨ من تقريره المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣؛
    11. Solicita al Secretario General que pida a los Estados Miembros que aporten personal para integrar el componente de policía civil y el componente militar de la Misión, de conformidad con lo indicado en el párrafo 18 de su informe de 25 de agosto de 1993; UN " ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يسعى للحصول على مساهمات باﻷفراد من الدول اﻷعضاء في عنصر الشرطة المدنية والعنصر العسكري في البعثة وذلك على النحو المحدد في الفقرة ١٨ من تقريره المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣؛
    La Comisión hizo una serie de recomendaciones en los párrafos 77 a 91 de su informe de 14 de marzo. UN ١٠٩ - قدمت اللجنة عددا من التوصيات في الفقرات ٧٧ إلى ٩١ من تقريرها المؤرخ ١٤ آذار/ مارس.
    La Comisión recuerda que se refirió a esta cuestión en los párrafos 8 y 9 de su informe de 5 de diciembre de 1997 (A/52/7/Add.2). UN وتعيد اللجنة إلى اﻷذهان أنها أبدت تعليقات على هذه المسألة في الفقرتين ٨ و ٩ من تقريرها المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    Sin embargo, la OIT no ha recibido informe alguno del Gobierno según lo solicitado por la Comisión en un párrafo especial de su informe de 1995. UN ومع ذلك لم تتلق منظمة العمل الدولية من الحكومة أي تقرير بناء على طلب اللجنة في فقرة خاصة من تقريرها لعام ١٩٩٥.
    En el párrafo 32 de su informe de 1998, el Secretario General pidió a la Asamblea General, entre otras cosas, que: UN ٢ - طلب اﻷمين العام من الجمعية العامة، في الفقرة ٣٢ من تقريره لعام ١٩٩٨ جملة أمور منها:
    1. Aprueba el informe de 25 de junio de 1993 del Secretario General (S/25993) y las solicitudes de recursos adicionales contenidas en los párrafos 22, 24 y 25 de su informe de 15 de mayo de 1993 (S/25777); UN " ١ - يوافق على تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )S/25993( وعلى طلب الموارد اﻹضافية الوارد في الفقرات ٢٢ و ٢٤ و ٢٥ من تقريره المؤرخ ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣ )S/25777(؛
    6. Hace suyos los elementos clave descritos por el Secretario General en el párrafo 38 de su informe de 19 de mayo de 1995; UN ٦ - يؤيد الخطوات المحددة بجدول زمني التي وضعها اﻷمين العام والوارد وصفها في الفقرة ٣٨ من تقريره المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥؛
    6. Hace suyos los elementos clave descritos por el Secretario General en el párrafo 38 de su informe de 19 de mayo de 1995; UN ٦ - يؤيد الخطوات المحددة بجدول زمني التي وضعها اﻷمين العام والوارد وصفها في الفقرة ٣٨ من تقريره المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥؛
    6. Hace suyos los elementos clave descritos por el Secretario General en el párrafo 38 de su informe de 19 de mayo de 1995; UN ٦ " - يؤيد الخطوات المحددة بجدول زمني التي وضعها اﻷمين العام والوارد وصفها في الفقرة ٣٨ من تقريره المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥؛
    En el párrafo 18 de su informe de fecha 10 de octubre de 1994, el Secretario General propone que las recomendaciones presentadas anteriormente se apliquen en dos etapas. UN ٢ - ويقترح اﻷمين العام، في الفقرة ١٨ من تقريره المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، تنفيذ التوصيات التي سبق تقديمها على مرحلتين.
    A este respecto, la Comisión recuerda y reitera los párrafos 8 a 17 de su informe de fecha 1° de diciembre de 2000 (A/55/658). UN وتذكر اللجنة في هذا الصدد بالفقرات 8-17 من تقريرها المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000 (A/55/658) وتكرر التأكيد عليها.
    La Comisión Consultiva, en el párrafo 42 de su informe de fecha 5 de diciembre de 1995 (A/49/753), recomendó que el número de empleados internacionales por contrata no superara los 1.500. UN أوصت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٤٢ من تقريرها المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (A/49/753)، بألا يتجاوز عدد الموظفين التعاقديين الدوليين ٥٠٠ ١ فرد.
    Al respecto, la Comisión Consultiva, en el párrafo 6 de su informe de fecha 22 de junio de 1994Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 7A (A/48/7/Add.1 a 17), documento A/48/7/Add.10. UN وفي هذا الصدد، أوضحت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٦ من تقريرها المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤)٣(، أنها تعتبر المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام)٤( استجابة جزئية لطلب الجمعية العامة.
    La decisión de la Asamblea General de aprobar inicialmente una consignación transitoria para el mantenimiento de la misión durante cuatro meses se basó en la recomendación de la Comisión Consultiva obtenida en el párrafo 4 de su informe de 13 de mayo de 1998 (A/52/860/Add.8). UN ويستند قرار الجمعية العامة المتعلق بتوفير اعتماد أولي مرحلي لمدة أربعة أشهر لمواصلة البعثة إلى توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٤ من تقريرها المؤرخ ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨ )A/52/860/Add.8(.
    Lamenta igualmente la falta de información sobre la suerte de las recomendaciones de los párrafos 360, 361 y 364 y la falta de solución de la recomendación del párrafo 362 de su informe de 1996. UN وتأسف اللجنة أيضا لعدم وجود معلومات بشأن مصير التوصيات التي وردت في الفقرات ٣٦٠ و ٣٦١ و ٣٦٤ ولعدم الاستجابة للتوصية التي وردت في الفقرة ٣٦٢ من تقريرها لعام ١٩٩٦.
    El Comité Especial también reafirma las observaciones y recomendaciones formuladas en las conclusiones de su informe de 1998, que se reproducen a continuación: UN ٢٦٤ - وتعيد اللجنة الخاصة أيضا تأكيد ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات الختامية من تقريرها لعام ١٩٩٨. وفيما يلي هذه التوصيات:
    En el párrafo 33 de su informe de 1999, el Secretario General había recomendado a la Asamblea General que: UN 2 - وكان الأمين العام قد طلب إلى الجمعية العامة، في الفقرة 33 من تقريره لعام 1999 الأمور التالية:
    En los párrafos 44 y 47 de su informe de 1º de julio de 1993, al que me he referido anteriormente, se destaca concretamente ese aspecto. UN وتركز الفقرتان ٤٤ و ٤٧ من تقريركم المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣، الذي أشرت اليه أعلاه، على هذه النقطة على وجه التحديد.
    77. El Relator Especial reitera las conclusiones y recomendaciones de su informe de 4 de noviembre de 1994 en el cual, entre otras cosas, pedía a las autoridades locales que garantizaran la protección de los miembros más vulnerables de sus comunidades. UN ٧٧ - يؤكد المقرر الخاص من جديد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقريره المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، والتي تشمل ضمن جملة أمور مناشدته للسلطات المحلية ضمان حماية أضعف أفراد مجتمعاتها المحلية.
    7. Hace suyas también las recomendaciones de la misión del Consejo respecto del proceso de identificación y de otros aspectos del Plan de Arreglo, consignadas en los párrafos 41 a 53 de su informe de 21 de junio de 1995; UN ٧ - يؤيد أيضا توصيات بعثة المجلس بشأن عملية تحديد الهوية والجوانب اﻷخرى من خطة التسوية، الوارد وصفها في الفقرات من ٤١ الى ٥٣ من تقرير البعثة المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛
    En el párrafo 9 de su informe de 4 de abril de 2002 relativo a la UNMIK (A/56/887/Add.6), la Comisión pidió que se mejorara la supervisión presupuestaria, la contabilización y el registro apropiado de los gastos de la Misión. UN وفي الفقرة 9 من تقرير اللجنة المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2002 عن البعثة (A/56/887/Add.6) دعت اللجنة إلى تحسين عملية رصد الميزانية وضبط الحسابات وتسجيل النفقات في البعثة.
    En el párrafo 88 de su informe de auditoría para el bienio 2002-2003, la Junta dijo que no podía expresar una opinión sobre la exactitud, la integridad y la validez de la información sobre el activo fijo consignado en las notas de los estados financieros, ni sobre los movimientos durante el año, debido a fallas en los controles y a la no disponibilidad de pruebas de apoyo. UN وأشار المجلس، في الفقرة 88 من تقريره عن مراجعة الحسابات لفترة السنتين 2002-2003، إلى أنه لم يتمكن من إبداء رأي عن دقة المعلومات المتعلقة بالأصول الثابتة واكتمالها وصحتها، كما ظهرت في البيانات المالية، أو عن حركات الأموال لذلك العام بسبب تفكك الضوابط وعدم توفر أدلة داعمة.
    En lo tocante a la cuestión del reembolso de la cuenta del 53% con cargo a la cuenta del 13% para compras conjuntas, el Comité espera recibir en breve, para su examen, el informe mencionado en el apartado iv) del inciso d) del párrafo 4 de su informe de 30 de enero (S/1998/92). UN وبالنسبة لمسألة تسديد حساب اﻟ ٣٥ في المائة من حساب اﻟ ١٣ في المائة للمشتريات المشتركة تتوقع اللجنة أن تتسلم في وقت قريب التقرير المشار إليه في الفقرة الفرعية ٤ " " من الفقرة )د( من تقريرها الصادر في ٣٠ كانون الثاني/يناير S/1998/92)( للنظر فيه.
    Actualización presentada por los Estados Unidos de su informe de 2004 al Comité UN تحديث الولايات المتحدة لتقريرها لعام 2004 المقدم إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540
    El informe de los expertos médicos se adjuntó in extenso como anexo II de su informe de 10 de febrero de 1993E/CN.4/1993/50. . UN وقد أُرفق تقرير الخبراء الطبيين، بحذافيره بوصفه المرفق الثاني بتقريره المؤرخ ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٣)٧(.
    La Comisión toma nota de su informe de 31 de agosto de 2000 (A/55/329, anexo) y observa que desde su presentación no tiene novedades que comunicar. UN وتشير اللجنة إلى تقريرها المؤرخ 31 آب/أغسطس 2000 (A/55/329، المرفق) وتلاحظ أنه ليس لديها جديد تبلغ عنه إضافة إلى ذلك التقرير.
    5. Hace suya la observación de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 6 de su informe de que para finales de junio de 1999 debe darse confirmación de que todo el personal proporcionado gratuitamente del tipo II, sin excepciones, ha sido eliminado; UN ٥ - تؤيد ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٦ من تقريرها ومفادها أنه ينبغي التأكيد في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٩ بأنه قد جرى الاستغناء تدريجيا وبدون استثناء عن جميع الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية؛
    En el párrafo 4 de su informe de enero de 1998 (S/1998/35), el Secretario General hace referencia a las gestiones emprendidas por la MINURSO para iniciar el proceso de identificación en Mauritania y Marruecos, con objeto de llegar al total previsto de nueve centros que funcionen simultáneamente. UN وفي الفقرة ٤ من تقريره الصادر في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ )S/1997/35(، أشار اﻷمين العام الى الترتيبات التي شرعت بها البعثة من أجل البدء بعملية تحديد الهوية في موريتانيا والمغرب من أجل الوصول الى المجموع المقرر البالغ تسعة مراكز تعمل في آن واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد