ويكيبيديا

    "de su informe inicial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقريرها الأولي
        
    • التقرير الأولي
        
    • لتقريرها الأولي
        
    • تقريرها الأول
        
    • بتقديم تقريرها اﻷولي
        
    • اللجنة في تقريرها اﻷولي
        
    • لتقريرها الجامع
        
    • تقريرها اﻷولي المقدم
        
    • تقريرها القطري الأولي
        
    Es posible que el primer informe anual de un Estado Parte tenga que presentarse poco después de la presentación de su informe inicial. UN قد تُطالَب الدولة الطرف بتقديم تقريرهــــا السنوي الأول بعد مرور وقت قصير جدا على تقديم تقريرها الأولي.
    La República Eslovaca ha expuesto su postura sobre este artículo en la sección II del artículo 1 de su informe inicial al Comité de Derechos Civiles y Políticos. UN ولقد عرضت الجمهورية السلوفاكية موقفها من هذه المادة في المادة 1 من الفرع الثاني من تقريرها الأولي المقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق المدنية والسياسية.
    266. El Comité felicita al Estado Parte por la amplia y pronta difusión de su informe inicial de 1993. UN 266- تثني اللجنة على الدولة الطرف لنشر تقريرها الأولي لعام 1993 على نطاق واسع وفي مرحلة مبكرة.
    96. El Sr. AMOR pregunta si estará presente la delegación de Camboya en el examen que se tiene previsto de su informe inicial. UN 96- السيد آمور استفسر عما إذا كان الوفد الكمبودي سيكون حاضراً للنظر في التقرير الأولي لكمبوديا.
    El Comité expresa su reconocimiento al Gobierno de Uzbekistán por la presentación de su informe inicial. UN 159 - أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة أوزبكستان نظرا لتقديمها لتقريرها الأولي.
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte haga efectiva su intención, a que se hace referencia en el párrafo 185 de su informe inicial, de ampliar la gama de posibles sanciones, a fin de que un niño sólo pueda ser privado de libertad como medida de último recurso. UN وتوصي اللجنة بصفة خاصة بأن تستهل الدولة الطرف تنفيذ ما أشارت إليه في الفقرة 185 من تقريرها الأولي أي توسيع نطاق العقوبات الممكنة كي لا تُستخدم عقوبة حرمان الطفل من الحرية إلا كحل أخير.
    La República Eslovaca ha expuesto su postura sobre este artículo en el artículo 5 de la sección II de su informe inicial presentado al Comité de Derechos Civiles y Políticos en 1995. UN ولقد عرضت الجمهورية السلوفاكية موقفها من هذه المادة في المادة 5 من الفرع الثاني من تقريرها الأولي المقدم إلى اللجنة المعنية بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 1995.
    La preparación de su informe inicial, con arreglo a esa Convención, brindó a Liechtenstein una oportunidad para determinar los ámbitos en los que es preciso adoptar nuevas medidas. UN وإن قيام لختنشتاين بإعداد تقريرها الأولي في إطار الاتفاقية أتاح لها فرصة تحديد المجالات التي ما زالت بحاجة إلى اتخاذ إجراء بشأنها.
    18. El Comité observa con preocupación que no se han producido cambios significativos en el sistema de justicia del Estado parte desde la presentación de su informe inicial en 1997. UN 18- تلاحظ اللجنة بقلق عدم حدوث تغير كبير في النظام القضائي للدولة الطرف منذ تقديم تقريرها الأولي في عام 1997.
    4. El Comité observa con satisfacción que el Estado parte se ha adherido desde el examen de su informe inicial a los siguientes instrumentos internacionales, o los ha ratificado: UN 4- ترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى الصكوك الدولية التالية أو التصديق عليها منذ النظر في تقريرها الأولي:
    Asimismo, el Comité exhorta al Estado parte a que asegure la participación de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de debate a nivel nacional antes de la presentación de su informe inicial. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إشراك منظمات المجتمع المدني في النقاش الوطني الذي انعقد قبل تقديم تقريرها الأولي.
    Sin embargo, el Comité lamenta que se haya presentado con un retraso de diez años, lo que le impidió analizar la aplicación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes en el Estado parte tras el examen de su informe inicial en 1999. UN غير أن اللجنة تأسف لأنه تأخر عن موعده عشر سنوات مما حال دون قيام اللجنة بتحليل لتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في الدولة الطرف عقب النظر في تقريرها الأولي في عام 1999.
    Asimismo, el Comité insta al Estado parte a que asegure la participación de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de debate a nivel nacional antes de la presentación de su informe inicial. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إشراك منظمات المجتمع المدني فيما يدور من نقاش وطني قبل تقديم تقريرها الأولي.
    Sin embargo, el Comité lamenta que se haya presentado con un retraso de diez años, lo que le impidió analizar la aplicación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes en el Estado parte tras el examen de su informe inicial en 1999. UN غير أن اللجنة تأسف لأنه تأخر عن موعده عشر سنوات مما حال دون قيام اللجنة بتحليل لتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في الدولة الطرف عقب النظر في تقريرها الأولي في عام 1999.
    Observaciones finales sobre Guinea en ausencia de su informe inicial** UN الملاحظات الختامية المتعلقة بغينيا دون وجود تقريرها الأولي*
    El Comité insta al Estado Parte a que ponga a disposición del público el texto de su informe inicial, junto con las presentes observaciones finales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتيح للجمهور الاطلاع على نص التقرير الأولي للدولة الطرف مشفوعاً بهذه الملاحظات الختامية.
    El Comité insta al Estado Parte a que ponga a disposición del público el texto de su informe inicial, junto con las presentes observaciones finales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتيح للجمهور الاطلاع على نص التقرير الأولي للدولة الطرف مشفوعاً بهذه الملاحظات الختامية.
    Durante la redacción de su informe inicial sobre la aplicación de la Convención, el Gobierno chino recabó aportaciones de muchas personas con discapacidad y de organizaciones que las representan. UN وسعت الحكومة الصينية، أثناء إعدادها لتقريرها الأولي بشأن تنفيذ الاتفاقية، إلى الحصول على مدخلات من أشخاص عدة ذوي إعاقات ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    683ª sesión El Comité se reúne con representantes de la Misión Permanente de la República Democrática del Congo, quienes han solicitado que la fecha del examen de su informe inicial se cambie para el lunes 21 de noviembre de 2005. UN الجلسة 683 اجتمعت اللجنة بممثلي البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي طلبت تغيير موعد دراسة تقريرها الأول إلى يوم الاثنين، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    32. El Comité acoge con agrado la presentación por el Estado Parte de su informe inicial y de las respuestas por escrito a la lista de cuestiones del Comité (CRC/C/Q/CUB.1). UN ٢٣- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بتقديم تقريرها اﻷولي والردود الخطية على قائمة المسائل التي أرسلتها اللجنة (CRC/C/Q/CUB/1).
    El Comité recibió también una comunicación del Gobierno de Letonia, de fecha 27 de julio de 1995, relativa al examen de su informe inicial (véanse los párrafos 334 a 361). UN ٢٥ - وتلقت اللجنة كذلك رسالة من حكومة ليتوانيا مؤرخة ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، تتعلق بنظر اللجنة في تقريرها اﻷولي )انظر الفقرات ٣٣٢ إلى ٣٥٩(.
    El Comité agradece al Estado Parte la presentación de su informe inicial y sus informes periódicos segundo y tercero combinados, que se ajustan a las directrices del Comité para la presentación de informes, pero lamenta que el documento se haya presentado con retraso y que en él no se haga referencia a las recomendaciones generales del Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها الجامع لتقاريرها الدورية الأول والثاني والثالث، الذي جاء ممتثلا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة من أجل إعداد التقارير، وإن كان يؤسفها أن التقرير جاء متأخرا ولم يتضمن إشارة إلى التوصيات العامة للجنة.
    Al concluir su exposición, la representante destacó que Eslovaquia había tomado muy en serio la preparación de su informe inicial al Comité y que consideraba que el cumplimiento cabal de los tratados de derechos humanos era una condición indispensable en una sociedad democrática moderna para lograr el imperio de la ley. UN ٦٧ - وفي ختام بيانها، أكدت الممثلة أن سلوفاكيا أخذت بجدية بالغة مسألة إعداد تقريرها اﻷولي المقدم إلى اللجنة، وأكدت أن سلوفاكيا ترى أن التنفيذ الشامل لمعاهدات حقوق اﻹنسان هو شرط أساسي ﻹقامة مجتمع ديمقراطي حديث ولتحقيق سيادة القانون.
    Por otra parte, la República de las Islas Marshall tiene aún pendiente la presentación de su informe inicial al Comité. UN وعلاوة على ذلك، ما زالت جمهورية جزر مارشال لم تقدم تقريرها القطري الأولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد