Funciones de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, incluido el fortalecimiento de su memoria institucional y su relación con la Secretaría | UN | مهام مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك تعزيز ذاكرته المؤسسية وعلاقته مع الأمانة العامة |
Cuarta reunión temática: las funciones de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, incluido el fortalecimiento de su memoria institucional y su relación con la Secretaría | UN | الاجتماع المواضيعي الرابع: مهام مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك تعزيز ذاكرته المؤسسية وعلاقته مع الأمانة العامة |
El apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General mediante la dotación de los recursos requeridos permitirá el fortalecimiento de su memoria institucional y una mejor difusión de su trabajo. | UN | كما أن دعم مكتب رئيس الجمعية العامة من خلال تخصيص الموارد المطلوبة سيسمح بتعزيز ذاكرته المؤسسية ونشر المعلومات عن عمله بصورة أفضل. |
La revitalización de la Asamblea General exige también el fortalecimiento de la Oficina de su Presidente, así como el enriquecimiento y la consolidación de su memoria institucional. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة يتطلب كذلك دعم مكتب رئيسها، فضلاً عن إثراء وتدعيم ذاكرتها المؤسسية. |
La actualización sistemática de este archivo, así como el fomento de su utilización por las misiones sobre el terreno, debería considerarse una prioridad del Departamento pues constituye el núcleo de su memoria institucional de experiencia práctica en materia de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي اعتبار الاستكمال المنتظم لهذه المحفوظات، وتشجيع البعثات الميدانية على استخدامها أولوية لﻹدارة نظرا ﻷنها جوهر ذاكرتها المؤسسية لخبرتها العملية في مجال حفظ السلام. |
El aumento de su volumen de trabajo y de la complejidad a que debe hacer frente sistemáticamente también se produce al mismo tiempo que Operaciones está experimentado una pérdida constante de su memoria institucional. | UN | وقد بلغ النمو في عبء عملها والتعقيدات المتزايدة التي يتعين مواجهتها بانتظام ذروتهما في وقت تشهد فيه العمليات خسارة مطردة في الذاكرة المؤسسية لوحدة العمليات. |
La sesión, que fue también la cuarta reunión temática del Grupo de Trabajo, estuvo dedicada a las funciones de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, incluido el fortalecimiento de su memoria institucional, así como a su relación con la Secretaría. | UN | وركز هذا الاجتماع، وهو أيضا الاجتماع المواضيعي الرابع للفريق العامل، على مهام مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك تعزيز ذاكرته المؤسسية وعلاقته مع الأمانة العامة. |
d) Las funciones de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, incluido el fortalecimiento de su memoria institucional y su relación con la Secretaría. | UN | (د) مهام مكتب رئيس الجمعية العامة، ومن بينها تعزيز ذاكرته المؤسسية وعلاقته مع الأمانة العامة. |
d) Las funciones de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, incluido el fortalecimiento de su memoria institucional y su relación con la Secretaría. | UN | (د) مهام مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك تعزيز ذاكرته المؤسسية وعلاقته مع الأمانة العامة. |
d) Las funciones de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, incluido el fortalecimiento de su memoria institucional, y su relación con la Secretaría. | UN | (د) مهام مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك تعزيز ذاكرته المؤسسية وعلاقته مع الأمانة العامة. |
Sobre las funciones de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, incluido el fortalecimiento de su memoria institucional (grupo temático 4), un grupo subrayó la importancia de garantizar la eficacia de la Oficina, en particular aumentando su presupuesto y fortaleciendo su memoria institucional. | UN | ١٦ - وفيما يتعلق بمهام مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك تعزيز ذاكرته المؤسسية (المجموعة 4)، أبرزت إحدى المجموعات أهمية كفالة فعالية المكتب، يشمل ذلك زيادة ميزانيته وتعزيز ذاكرته المؤسسية. |
La actualización sistemática de este archivo, así como el fomento de su utilización por las misiones sobre el terreno, debería considerarse una prioridad del Departamento pues constituye el núcleo de su memoria institucional de experiencia práctica en materia de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي اعتبار الاستكمال المنتظم لهذه المحفوظات، وتشجيع البعثات الميدانية على استخدامها أولوية لﻹدارة نظرا ﻷنها جوهر ذاكرتها المؤسسية لخبرتها العملية في مجال حفظ السلام. |
fomentará el desarrollo de su doctrina y prácticas recomendadas que, a su vez, pasarán a ser parte de su memoria institucional. | UN | ولهذا السبب ستحسن الإدارة ما تقوم به من وضع مبادئ العمليات واستخلاص أفضل الممارسات، الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى إضافة المزيد إلى ذاكرتها المؤسسية. |
Por ello, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz fomentará el desarrollo de sus prácticas recomendadas que, a su vez, pasarán a ser parte de su memoria institucional. | UN | ولهذا السبب، ستحسن الإدارة ما تقوم به من استخلاص لأفضل الممارسات، الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى إضافة المزيد إلى ذاكرتها المؤسسية. |
Además, la División ha comenzado a centrar su atención en el desarrollo singular de su memoria institucional para compartir más eficazmente sus conocimientos y experiencia con los Estados Miembros y los asociados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شرعت الشعبة في التركيز على إنشاء ذاكرتها المؤسسية الفريدة بغية مشاطرة معارفها وتجاربها مع الدول الأعضاء والشركاء بشكل أكثر فعّالية. |
Esos Repertorios, cuya preparación, traducción y publicación entrañan un gran volumen de trabajo, resultan, sin embargo, de gran utilidad para evaluar la evolución de la práctica institucional, al tiempo que contribuyen a garantizar la transparencia de las actividades de las Naciones Unidas y la preservación de su memoria institucional. | UN | وهاتان المجموعتان اللتان يتطلب إعدادهما وترجمتهما وإصدارهما عملا كبيرا تظل مع ذلك مفيدتين جدا في تقييم تطور ممارسات المؤسسة وهي تساعد في نفس الوقت على ضمان شفافية أنشطة اﻷمم المتحدة وحفظ الذاكرة المؤسسية. |