El rulo que forma la cáscara al cortarla simboliza la primera letra de Su Nombre. | Open Subtitles | . تجاعيد القشرة تمثل الرسالة الأولى من اسمه |
No te burles de Su Nombre. | Open Subtitles | إياك ان تسخر من اسمه |
A pesar de Su Nombre el panda rojo solo es un pariente muy lejano del panda gigante. | Open Subtitles | على الرغم من اسمها , الباندا الاحمر بعيدة نسبيا عن البندا العملاق. |
Quizá sólo sea una coincidencia... pero las primeras 3 letras de Su Nombre de pila, "Charles"... y las primeras 3 letras de "Calthrop" deletrean... | Open Subtitles | الآن قد يكون صدفة لكن الحروف الأولى الثلاثة لاسمه المسيحي، تشارلز والحروف الأولى الثلاثة لكالثروب تكون |
Según el autor, ello constituyó una infracción de su derecho a la integridad de Su Nombre de pila y su patronímico, y una injerencia injustificada en su derecho al respeto de la vida privada y familiar, en violación del artículo 17 del Pacto. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، يشكل ذلك انتهاكاً لحقه في سلامة اسم أُعطي له واسم والده وتدخلاً لا مبرر له في حقه في احترام حياته الخاصة وحياة أسرته، انتهاكاً لأحكام المادة 17 من العهد. |
Bien. No estoy familiarizado con el Reset, así que ¿alguna idea de Su Nombre químico? | Open Subtitles | حسناً ، لا أعرفه ، لذا هل لديكِ فكرة عن اسمه الكيميائي ؟ |
No se dio información acerca de Su Nombre ni de su paradero. | UN | ولم تقدم أية معلومات عن أسمائهم أو عن مكان وجودهم. |
Afirma además que los tribunales nacionales del Estado parte no ofrecieron justificación alguna de los motivos por los cuales la " ucranianización " de Su Nombre sería necesaria para proteger los derechos y libertades de terceros, por lo que la injerencia en su vida privada y familiar no perseguía un objetivo legítimo. | UN | ويدعي أيضاً أن المحاكم المحلية في الدولة الطرف لم تقدم أي مبرر لضرورة " إضفاء الطابع الأوكراني " على اسمه الشخصي واسم والده لحماية حقوق وحريات الآخرين، وبالتالي فإن التدخل في حقه في حياة خاصة وأسرية لم يحقق هدفاً مشروعاً. |
Enseguida cambió la primera letra de Su Nombre a P, volviéndose Pablo. | Open Subtitles | و فوراً غيّر أول حرف من اسمه ليُصبح (بول) |
Hagan lo que hagan, no se burlen de Su Nombre. | Open Subtitles | مهما تفعلون لا تسخروا من اسمه |
A la luz de los Siete, proclamo a Tommen de la Casa Baratheon, el Primero de Su Nombre | Open Subtitles | تحت ضوء السماوات السبع (أعلن (تومن) من بيت (براثيون الأول من اسمه |
Quiero saber todo cuanto hay que saber sobre el rey Tommen, el primero de Su Nombre. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كل شيء مُمكن عن الملك (تومين) الأول من اسمه |
Hoy en día la llamamos Estambul, pero es solo una versión de Su Nombre original, Constantinopla, dado en honor a su fundador, Constantino el Grande. | Open Subtitles | اليوم نسميها اسطنبول، ولكن هذا الأسم مجرد نسخة من اسمها الأصلي، القسطنطينية الذي أُعطي لها من قبل مؤسسها قسطنطين الكبير |
Que hizo de Su Nombre sinónimo de decisión en su área | Open Subtitles | الأمر الذي جعل من اسمها مرادفاً للإصرار ضمن مجال عملها |
Solo la simple mención de Su Nombre era absolutamente aterrador para los antiguos egipcios que incluso el símbolo para su nombre, el gato, no podía ser ni escrito ni pronunciado por nadie | Open Subtitles | فقط مجرد ذكر اسمه كان ذلك مرعبا تماماً لقدامى المصريين حتى الرمز لاسمه ، القط |
Eso plantea la cuestión de si el autor al que se le niega la oportunidad de optar por la grafía nativa de Su Nombre se le trata de forma discriminatoria en comparación con las personas que tienen esta oportunidad. | UN | الأمر الذي يثير تساؤلاً بشأن ما إذا كان صاحب البلاغ الذي لم يُمنح فرصة لاختيار التهجئة القومية لاسمه يُعامل بطريقة تمييزية مقارنة بالأفراد الذين تُتاح لهم هذه الفرصة. |
Según el autor, ello constituyó una infracción de su derecho a la integridad de Su Nombre de pila y su patronímico, y una injerencia injustificada en su derecho al respeto de la vida privada y familiar, en violación del artículo 17 del Pacto. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، يشكل ذلك انتهاكاً لحقه في سلامة اسم أُعطي له واسم والده وتدخلاً لا مبرر له في حقه في احترام حياته الخاصة وحياة أسرته، انتهاكاً لأحكام المادة 17 من العهد. |
Diablos, ni siquiera sabemos nada de Su Nombre falso. | Open Subtitles | اللعنة، لا نعرف أي شيء حتى عن اسمه المزيف |
Creo que leí en algún sitio que la gente siempre coge un alias que inconscientemente deriva de Su Nombre original. | Open Subtitles | أظن أننى قرأت فى مكان ما أن الناس يختارون أسماء مستعارة مُشتقة من أسمائهم الأصلية بدون وعى |
Afirma además que los tribunales nacionales del Estado parte no ofrecieron justificación alguna de los motivos por los cuales la " ucranianización " de Su Nombre sería necesaria para proteger los derechos y libertades de terceros, por lo que la injerencia en su vida privada y familiar no perseguía un objetivo legítimo. | UN | ويدعي أيضاً أن المحاكم المحلية في الدولة الطرف لم تقدم أي مبرر لضرورة " إضفاء الطابع الأوكراني " على اسمه الشخصي واسم والده لحماية حقوق وحريات الآخرين، وبالتالي فإن التدخل في حقه في حياة خاصة وأسرية لم يحقق هدفاً مشروعاً. |
Si estamos a la altura de esos compromisos mutuos podremos lograr que el nuevo milenio sea digno de Su Nombre. | UN | وإذا كان لنا أن نرقى إلى تحقيق هذه الالتزامات المتبادلة، سيكون بمقدورنا أن نجعل الألفية الجديدة جديرة باسمها. |
A pesar de Su Nombre, Groenlandia (Groenlandia) es mayoritariamente blanca, está cubierta por una capa de hielo 6 veces el tamaño del Reino Unido. | Open Subtitles | ،بصرف النظر عن اسمها (يغلب البياض على (جرينلاند يُغطيها صفيحة جليدية عملاقة تفوق مساحتها ستة أضعاف المملكة المتحدة |
Nunca me acuerdo de Su Nombre. Todo el mundo lo conoce. | Open Subtitles | لا أستطيع تذكر اسم ذلك الرجُل. |
La autora parece haber sido víctima de violencia doméstica y probablemente su compañero menoscabó su posibilidad de conseguir un empleo remunerado, pero cuando se produjo el hecho que dio lugar a la comunicación, es decir, la eliminación de Su Nombre del contrato de alquiler con derecho a compra, no se había informado de esa situación a ninguna autoridad canadiense. | UN | فصاحبة البلاغ تعرضت فيما يبدو للعنف المنزلي، ومن المحتمل جداً أن سلوك عشيرها حد من قدرتها على ممارسة عمل مربح، ولكن وقت وقوع الفعل الذي أدى إلى تقديم البلاغ، وهو تحديداً حذف اسم صاحبة البلاغ من وثيقة التنازل عن الحيازة الإيجارية، لم تكن هيئة حكومية واحدة على علم بذلك. |