El Comité también está preocupado por las informaciones sobre casos de intimidación y discriminación de niños, niñas y adolescentes a causa de su orientación sexual o identidad de género. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى حالات التضييق على الأطفال والتمييز ضدهم بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
22. El ACNUDH continuó señalando las violaciones de los derechos humanos de las personas, incluidas la violencia y la discriminación, cometidas por motivo de su orientación sexual o identidad de género. | UN | 22- واستمرت المفوضية في استرعاء الانتباه إلى انتهاكات حقوق الإنسان، مثل العنف والتمييز، المرتكبة في حق أفراد بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
36. Suiza expresó preocupación por los actos de intolerancia y discriminación perpetrados contra minorías religiosas y étnicas o contra personas por razón de su orientación sexual o identidad de género. | UN | 36- وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء أعمال التعصب والتمييز المرتكبة ضد الأقليات الدينية والإثنية أو ضد أشخاص بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
El Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para que su legislación no se interprete y aplique de manera discriminatoria contra determinadas personas sobre la base de su orientación sexual o identidad de género. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تفسير تشريعها وتطبيقه على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية. |
El Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para que su legislación no se interprete y aplique de manera discriminatoria contra determinadas personas sobre la base de su orientación sexual o identidad de género. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تفسير تشريعاتها وتطبيقها على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية. |
En todo el mundo hay personas que sufren violencia como consecuencia de su orientación sexual o identidad de género, y esos delitos han sido documentados repetidamente por los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, así como por el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. | UN | واعلن أنه يوجد في كل أنحاء العالم أشخاص يعانون من العنف نتيجة توجههم الجنسي أو هويتهم الجنسانية، وأن هذه الجرائم قد وثّقتها بصورة متكررة هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وكذلك المقرر الخاص المعني بحالات القتل خارج القضاء أوبإجراءات موجزة أو تعسفاً. |
El Estado parte debe adoptar asimismo las medidas necesarias para poner fin a la estigmatización social de la homosexualidad y enviar un mensaje claro de que no tolera ningún tipo de acoso, discriminación o violencia contra las personas por motivos de su orientación sexual o identidad de género. | UN | كما ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للقضاء على الوصم الاجتماعي للمثليين وترسل رسالة واضحة مفادها أنها لا تتسامح مع أي شكل من أشكال المضايقة أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
El Estado parte debe adoptar asimismo las medidas necesarias para poner fin a la estigmatización social de la homosexualidad y enviar un mensaje claro de que no tolera ningún tipo de acoso, discriminación o violencia contra las personas por motivos de su orientación sexual o identidad de género. | UN | كما ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للقضاء على الوصم الاجتماعي للمثليين وترسل رسالة واضحة مفادها أنها لا تتسامح مع أي شكل من أشكال المضايقة أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
Alentaron a Zimbabwe a que acabara con todos los ataques patrocinados o tolerados por el Estado contra la vida de personas por motivos de su orientación sexual o identidad de género y se asegurara de que todos los ataques de ese tipo fueran investigados y que los afectados tuvieran acceso a la justicia. | UN | وتشجع هذه المنظمات زمبابوي على وقف جميع الاعتداءات المدعومة حكومياً أو المسكوت عنها حكومياً على حياة الأشخاص استناداً إلى ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسية، وضمان التحقيق في جميع هذه الاعتداءات، وتمكين المتضررين منها من اللجوء إلى العدالة. |
En opinión del ACNUR, las personas que tengan el temor de ser perseguidas por causa de su orientación sexual o identidad de género se pueden considerar miembros de un " determinado grupo social " . | UN | وترى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن الأفراد الذين يخافون الاضطهاد بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية يمكن اعتبار أنهم ينتمون إلى " فئة اجتماعية معينة " . |
102.43 Velar por la investigación exhaustiva e imparcial de todas las denuncias de agresiones y amenazas contra personas a causa de su orientación sexual o identidad de género (Noruega); | UN | 102-43- ضمان إجراء تحقيق شامل ونزيه في جميع الادعاءات المتعلقة بتعرض أشخاص مستهدفين بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية للاعتداء والتهديد (النرويج)؛ |
94.20 Derogar todas las disposiciones que discriminan a las personas en razón de su orientación sexual o identidad de género, incluidas las que recoge la Ley de Delitos Sexuales (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte); | UN | 94-20- إلغاء جميع الأحكام التي تميز ضد الأشخاص على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية، بما فيها تلك الواردة في قانون الجرائم الجنسية (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)؛ |
138.141 Derogar todo acto legislativo que conlleve la discriminación, el enjuiciamiento o el castigo de las personas por motivo de su orientación sexual o identidad de género (Israel); | UN | 138-141 إلغاء جميع التشريعات التي تؤدي إلى التمييز ضد الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية ومقاضاتهم ومعاقبتهم (إسرائيل)؛ |
11) El Comité está preocupado por la discriminación y la violencia sufridas por parte de las personas lesbianas, gays, bisexuales e intersexos y rechaza cualquier hecho violatorio de los derechos humanos de que sean víctimas en razón de su orientación sexual o identidad de género (arts. 3, 6, 7 y 26). | UN | (11) كما يساور اللجنة قلق بشأن معاناة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية من التمييز والتعرض للعنف، وترفض أيَّ فعل ينتهك حقوقهم الإنسانية بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية فيصبحون ضحايا هذه الانتهاكات (المواد 3 و6 و7 و26). |
10. El Comité expresa su inquietud por la discriminación y la violencia que sufren las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans, y condena todas las violaciones de sus derechos humanos cometidas sobre la base de su orientación sexual o identidad de género (arts. 3, 6, 7 y 26). | UN | 10- يساور اللجنة القلق بشأن معاناة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية من التمييز والتعرض للعنف، وترفض أي فعل ينتهك حقوقهم الإنسانية بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية (المواد 3 و6 و7 و26). |
Párrafo 8: El Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para que su legislación no se interprete y aplique de manera discriminatoria contra determinadas personas sobre la base de su orientación sexual o identidad de género. | UN | الفقرة 8 ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تفسير تشريعاتها وتطبيقها على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية. |
Párrafo 8: El Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para que su legislación no se interprete y aplique de manera discriminatoria contra determinadas personas sobre la base de su orientación sexual o identidad de género. | UN | الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تفسير تشريعاتها وتطبيقها على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية. |
La Oficina continuó señalando las violaciones de los derechos humanos, incluida la discriminación contra las personas sobre la base de su orientación sexual o identidad de género. | UN | 35 - وواصل المكتب لفت الانتباه إلى انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك التمييز، التي تُرتكب ضد الأفراد على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية. |
5. Estamos, asimismo, alarmados por la violencia, acoso, discriminación, exclusión, estigmatización y prejuicio que se dirigen contra personas de todos los países del mundo por causa de su orientación sexual o identidad de género, y porque estas prácticas socavan la integridad y dignidad de aquellos sometidos a tales abusos. | UN | 5 - وما يثير انزعاجنا أيضا أن أعمال العنف والمضايقات والتمييز والاستبعاد والتشهير والتحامل تستهدف أشخاصا في جميع بلدان العالم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية، وأن هذه الممارسات تمس سلامة مَن يتعرضون لهذه الإساءات وتهين كرامتهم. |
113.13 Reconfirmar su compromiso con la protección de los derechos de todas las personas, independientemente de su orientación sexual o identidad de género en la legislación y los órganos que luchan contra la discriminación y a favor de la igualdad de oportunidades (Suecia); | UN | 113-13- التأكيد مجدداً على التزامها بحماية حقوق جميع الأشخاص بغض النظر عن ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية في التشريعات والهيئات المعادية للتمييز والمتعلقة بتكافؤ الفرص (السويد)؛ |
a) Las medidas específicas adoptadas para garantizar que la legislación nacional no se interprete y aplique de manera discriminatoria contra determinadas personas sobre la base de su orientación sexual o identidad de género; | UN | (أ) التدابير المحددة المتخذة لكفالة عدم تفسير التشريعات الوطنية وتطبيقها على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية؛ |
8. USI instó a Santa Lucía a que protegiera adecuadamente a los defensores de los derechos humanos que se ocupan de los actos de violencia, discriminación y violación de los derechos humanos cometidos contra personas por razón de su orientación sexual o identidad de género. | UN | 8- وحثت مؤسسة " الاتحاد قوة " سانت لوسيا على تأمين الحماية الملائمة للمدافعين عن حقوق الإنسان الذين يعملون في المسائل ذات الصلة بأعمال العنف والتمييز وانتهاكات حقوق الإنسان المرتكَبة ضد الأشخاص بسبب توجههم الجنسي أو هويتهم الجنسانية(11). |