ويكيبيديا

    "de su presupuesto nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من ميزانيتها الوطنية
        
    • من ميزانياتها الوطنية
        
    • من الميزانية الوطنية
        
    • في ميزانياتها الوطنية
        
    • ميزانيته الوطنية
        
    • في ميزانيتها الوطنية
        
    • من ميزانيته
        
    Mauricio dedica el 58% de su presupuesto nacional a servicios comunitarios y sociales. UN وتنفق 58 في المائة من ميزانيتها الوطنية على الخدمات المجتمعية والاجتماعية.
    Andorra se comprometió a destinar el 0,7% de su presupuesto nacional a la cooperación para el desarrollo para 2006. UN وتعهدت أندورا بتخصيص 0.7 في المائة من ميزانيتها الوطنية الإجمالية للتعاون الإنمائي في عام 2006.
    Los Estados también deben asignar una parte de su presupuesto nacional a tal propósito. UN وينبغي للدول أيضا أن تخصص جزءا من ميزانيتها الوطنية لهذا الغرض.
    Obviamente, los países en desarrollo también deben dedicar el 20% de su presupuesto nacional al desarrollo humano. UN ومن الواضح أنه ينبغي للبلدان النامية في نفس الوقت أن تخصص ٢٠ في المائة من ميزانياتها الوطنية للتنمية البشرية.
    El compromiso de Namibia con el programa nacional de acción se refleja en el hecho de que el 46% de su presupuesto nacional se dedica a los sectores sociales como la salud, la educación, la vivienda, el agua y el saneamiento. UN وينعكس التزام ناميبيا ببرنامج العمل الوطني في نسبة الـ 46 في المائة من الميزانية الوطنية المخصصة للقطاعات الاجتماعية، كالرعاية الصحية، والتعليم، والإسكان، والمياه، والإصحاح.
    El Gobierno de Egipto apoya estas iniciativas consagrando una parte de su presupuesto nacional a las cuestiones relativas a la infancia. UN وتدعم الحكومة المصرية هذه المبادرات من خلال تخصيص حصة من ميزانيتها الوطنية لقضايا الأطفال.
    El Gobierno ha procurado movilizar recursos de su presupuesto nacional para financiar el comité de seguimiento y ha intentado obtener financiación de los interesados internacionales. UN وتحاول الحكومة تعبئة الموارد من ميزانيتها الوطنية لتمويل لجنة المتابعة، والتماس التمويل من أصحاب المصلحة الدوليين.
    A tal efecto, Brunei Darussalam ha destinado una parte importante de su presupuesto nacional al sector educativo. UN وبالتالي، خصصت بروني دار السلام جزءاً كبيراً من ميزانيتها الوطنية لقطاع التعليم.
    La República gasta todos los años más del 20% de su presupuesto nacional en mitigar las secuelas económicas, ecológicas y médicas del accidente de Chernobyl. UN وجمهوريتنا تنفق سنويا أكثر من ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية للتخفيف من اﻷضرار الاقتصادية والبيئية والصحية التي نشأت عن حادث تشيرنوبيل.
    De acuerdo con evaluaciones de expertos, Ucrania debe dedicar anualmente el 20% de su presupuesto nacional a la eliminación de todas las consecuencias del accidente. UN ووفقا لتقديرات الخبراء، يتعين على أوكرانيا أن تنفق ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية سنويا للقضاء على كل اﻵثار المترتبة على هذا الحادث.
    Dado que la pobreza es la causa principal del trabajo de los menores, el Gobierno de Indonesia ha asignado aproximadamente el 30% de su presupuesto nacional para el desarrollo a programas de desarrollo social, pero necesitará la asistencia de otros países en ese empeño y que se cumplan los compromisos contraídos sobre la AOD. UN ونظرا ﻷن الفقر هو السبب اﻷساسي لعمل القصﱠر، فقد خصصت الحكومة اﻹندونيسية حوالي ٣٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية لوضع برامج للتنمية الاجتماعية بيد أن ذلك يتطلب أن تساعدها بلدان أخرى في هذا الجهد وأن يتم الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Actualmente las Bahamas gastan casi el 15% de su presupuesto nacional en actividades relacionadas con la aplicación de la ley, lo que se debe principalmente a la lucha del Gobierno contra las drogas. UN وتنفق جزر البهاما اليوم ما يناهز ١٥ في المائة من ميزانيتها الوطنية على المسائل المتعلقة بإنفاق القوانين، وهذه حالة ناتجة إلى حد كبير من جهود الحكومة في مكافحة المخدرات.
    Aunque no hay una distribución regular de alimentos en los centros de detención municipales, los casi 86.000 detenidos que se encuentran en las prisiones que dependen del Ministerio de Justicia cuestan a Rwanda el 2% de su presupuesto nacional. UN وفـي حيـن أن الغذاء لا يوزﱠع بانتظام في السجون المحلية، فإن السجناء البالغ عددهم نحو ٠٠٠ ٠٨ شخص في السجون التابعة لوزارة العدل وحدها يكلﱢفون رواندا ٢ في المائة من ميزانيتها الوطنية.
    El Gobierno está dedicado al desarrollo humano y ha asignado casi el doble del 20%, que era el objetivo acordado, de su presupuesto nacional a programas sociales. UN وإن الحكومة ملتزمة بالتنمية البشرية وخصصت ما يقرب من ضعف الهدف البالغ 20 في المائة من ميزانيتها الوطنية للبرامج الاجتماعية.
    El Gobierno espera conseguirlo asignando una parte importante de su presupuesto nacional a los programas de desarrollo de los recursos humanos y de infraestructura económica y desarrollo institucional, así como a programas sociales dirigidos a erradicar la pobreza. UN وتأمل هذه الحكومة أن تحقق هذا الهدف بتخصيص جزء كبير من ميزانيتها الوطنية لبرامج تنمية الموارد البشرية والبنى الأساسية الاقتصادية والتنمية المؤسسية، وللبرامج الاجتماعية الموجهة نحو القضاء على الفقر.
    Su Gobierno ha aplicado varios programas para la protección de la familia, de las mujeres, de los niños, de las personas de edad, de las personas con discapacidad y de otros grupos, y dedica una proporción considerable de su presupuesto nacional a la seguridad social. UN وقد نفذت حكومة بلده العديد من البرامج لحماية الأسرة والنساء والأطفال والمسنين والمعوقين والمجموعات الأخرى، كما خصصت نصيبا كبيرا من ميزانيتها الوطنية للضمان الاجتماعي.
    Instamos a los gobiernos de África a hacer realidad los compromisos que contrajeron en Maputo y a destinar el 15% de su presupuesto nacional a financiar el sector de la salud. UN ونحث الحكومات الأفريقية على الوفاء بالتزامات مابوتو وتكريس 15 في المائة من ميزانياتها الوطنية لتمويل القطاع الصحي.
    De los 73 países Partes afectados que sí respondieron, 9 declararon que no habían destinado ninguna suma de su presupuesto nacional al proceso de presentación de informes. UN ومن جملة البلدان الأطراف المتأثرة ال73، أبلغت 9 بلدان عن كونها لم تنفق شيئاً من ميزانياتها الوطنية على عملية الإبلاغ.
    Al igual que los países Partes de África deberían dedicar una mayor parte de su presupuesto nacional a este fin, los países Partes desarrollados deberían integrar esta prioridad como orientación para la disposición de recursos nuevos y adicionales en la futura asignación de la asistencia oficial al desarrollo (OAD). UN ومع أنه ينبغي للبلدان الأفريقية الأطراف أن تخصص حصة أكبر من ميزانياتها الوطنية لهذا المجال، فانه ينبغي للبلدان الأطراف المتقدمة العمل على دمج هذه الأولوية من أجل توجيه اعتماد موارد جديدة واضافية في المخصصات التي تُرصد مستقبلا لأجل المساعدة الانمائية الرسمية.
    El orador observa que su Gobierno gasta actualmente más del 27% de su presupuesto nacional en aumentar la resiliencia al cambio climático y afirma que deberían realizarse mayores esfuerzos para aumentar los recursos financieros disponibles con el fin de ayudar a los países más vulnerables a adaptarse al cambio climático. UN وأشار إلى أن حكومته تنفق حالياً على بناء القدرة على تحمُّل آثار تغيُّر المناخ نسبة من الميزانية الوطنية تزيد عن 27 في المائة، ثم قال إنه ينبغي مضاعفة الجهود لزيادة الموارد المالية المتاحة لمساعدة أكثر البلدان ضعفاً على التكيف مع تغيُّر المناخ.
    Mientras que los países Partes de ALC deberían dedicar una proporción más elevada de su presupuesto nacional a este fin, se invitó a los países Partes desarrollados a que integraran esta prioridad en la asignación de recursos nuevos y adicionales de las próximas asignaciones de la AOD. UN وفي حين ينبغي للبلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي أن تخصص نسبة أعلى في ميزانياتها الوطنية لهذا الغرض، فقد دعيت البلدان الأطراف المتقدمة إلى مراعاة هذه الأولوية لدى توفير موارد جديدة وإضافية في إطار مخصصات المساعدة الإنمائية الرسمية المقبلة.
    Algunos países gastan el 40% de su presupuesto nacional en el servicio de la deuda. UN وينفق بعض البلدان ما يصل إلى ٤٠ في المائة من ميزانيته الوطنية على خدمة الديون.
    72. El tema de los estupefacientes es de especial interés para Colombia, que en 1996 asignó casi el 5% de su presupuesto nacional a la lucha contra las drogas. UN ٧٢ - واستطردت تقول إن مسألة المخدرات تعتبر مسألة حساسة على نحو خاص بالنسبة لكولومبيا، حيث خصصت في ميزانيتها الوطنية لعام ١٩٩٦ ما يقارب ٥ في المائة لشن حرب ضد المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد