Los Estados aún poseen miles de armas mortíferas de ese tipo, y el riesgo de su proliferación y su adquisición por actores no estatales persiste. | UN | فالدول لا تزال تتوفر على الآلاف من أنواع الأسلحة الفتاكة، وخطر انتشارها وحصول الأطراف من غير الدول عليها لا يزال قائما. |
El Grupo sigue convencido de que mientras existan armas nucleares también persistirá el riesgo de su proliferación y posible uso. | UN | وتظل المجموعة مقتنعة بأنه ما دامت الأسلحة النووية موجودة، فإن خطر انتشارها واحتمال استخدامها سيظلان ماثلين أمامنا. |
El Grupo sigue convencido de que mientras existan armas nucleares también persistirá el riesgo de su proliferación y posible uso. | UN | وتظل المجموعة مقتنعة بأنه ما دامت الأسلحة النووية موجودة، فإن خطر انتشارها واحتمال استخدامها سيظلان ماثلين أمامنا. |
Estas armas, que son baratas y fácilmente transportables, causan la muerte de 500.000 personas por año; la limitación de su proliferación resulta cada vez más necesaria. | UN | إن هذه الأسلحة رخيصة الثمن وسهلة النقل تسبب وفاة 000 500 شخص في السنة؛ وأصبحت مسألة السيطرة على انتشارها ضرورية بصورة متزايدة. |
Subrayando la necesidad de que a todos los niveles se tomen medidas concertadas para alcanzar las metas y objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en materia de agua y saneamiento, mejoramiento de los barrios de tugurios y prevención de su proliferación, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى القيام بعمل متسق على جميع المستويات لتحقيق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً بشأن المياه والتصحاح، وترقية الأحياء الفقيرة ومنع نشوء الأحياء الفقيرة، |
Entre otras cosas, la Ley servirá para seguir fortaleciendo el control de las armas y los artículos de doble uso y potenciando la prevención de su proliferación. | UN | وسيعمل، ضمن جملة أمور، على تعزيز الرقابة على الأسلحة والسلع ذات الاستخدام المزدوج وعلى مواصلة تعزيز منع انتشارها. |
Mientras existan las armas nucleares, permanecerá la posibilidad de su proliferación. | UN | فما دامت الأسلحة النووية موجودة، فإن احتمال انتشارها سيبقى قائماً. |
La Convención ha desempeñado un papel importante en la destrucción de las armas químicas y en la prevención de su proliferación. | UN | ولقد أدت الاتفاقية دورا هاما في تدمير الأسلحة الكيميائية ومنع انتشارها. |
El Grupo está convencido de que mientras haya armas nucleares seguirá existiendo también el riesgo de su proliferación y posible empleo. | UN | وتظل المجموعة مقتنعة بأنه ما دامت الأسلحة النووية موجودة، فإن خطر انتشارها سيظل قائماً وكذلك احتمال استعمالها. |
El Grupo sigue convencido de que mientras existan armas nucleares también persistirá el riesgo de su proliferación y posible uso. | UN | وتظل المجموعة مقتنعة بأنه ما دامت الأسلحة النووية موجودة، فإن خطر انتشارها واحتمال استخدامها سيبقى معنا. |
Huelga decir que varios países pidieron un nuevo tratado jurídicamente vinculante para la eliminación total de las armas nucleares, así como la prevención de su proliferación horizontal y vertical. | UN | ومن المسلم به أن عددا من البلدان دعا إلى إبرام معاهدة جديدة ملزمة قانونا بغية الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، فضلا عن منع انتشارها الأفقي والرأسي. |
Y quisiera añadir un nuevo pensamiento: las armas de destrucción en masa y las cuestiones de su proliferación y su eliminación no existen en un vacío político. | UN | ولإضافة فكرة أخرى: لا توجد مسألة أسلحة الدمار الشامل ومسألتا انتشارها وإزالتها في ظل فراغ سياسي. |
Mientras existan armas nucleares, existirá el riesgo de su proliferación y uso, así como la amenaza de terrorismo nuclear. | UN | وما دامت الأسلحة النووية موجودة، سينطوي الأمر على خطورة كبيرة جراء انتشارها واستخدامها وجراء التهديد بالإرهاب النووي. |
Si no se hubieran desarrollado las armas nucleares, no habría preocupación alguna respecto de su proliferación. | UN | ولو لم تتواجد الأسلحة النووية، لما كان هناك قلق إزاء انتشارها. |
El Grupo sigue convencido de que mientras existan armas nucleares también persistirá el riesgo de su proliferación y posible uso. | UN | ولا تزال المجموعة على اقتناع بأنه طالما وُجدت أسلحة نووية سيظل خطر انتشارها وإمكانية استعمالها قائمين. |
Mientras existan esas armas y se sigan modernizando, siempre habrá el peligro de su proliferación. | UN | وما دامت هذه الأسلحة منشورة وجاهزة للعمل ويجري تحديثها، فإن خطر انتشارها قائم على الدوام. |
El Grupo sigue convencido de que mientras existan las armas nucleares, seguirá existiendo también el riesgo de su proliferación y posible uso. | UN | وتظل المجموعة مقتنعة بأنه ما دامت الأسلحة النووية موجودة، فإن خطر انتشارها واحتمال استخدامها سيظلان ماثلين. |
La continuación de la existencia de las armas nucleares y la amenaza de su proliferación contradicen los compromisos contraídos por los Estados en el marco del Tratado. | UN | وأضاف أن استمرار وجود الأسلحة النووية وخطر انتشارها يتنافى والالتزامات التي تضطلع بها الدول الأطراف بموجب المعاهدة. |
El Grupo sigue convencido de que mientras existan las armas nucleares, seguirá existiendo también el riesgo de su proliferación y posible uso. | UN | وتظل المجموعة مقتنعة بأنه ما دامت الأسلحة النووية موجودة، فإن خطر انتشارها واحتمال استعمالها سيظلان ماثلين. |
Hay que poner fin a esos arsenales y al fenómeno de su proliferación si la comunidad internacional ha de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ونعتقد بأنه إذا ما رغب المجتمع الدولي في استتباب اﻷمن والسلم الدوليين فلا بد من القضاء على ترسانات أسلحة الدمار الشامل الموجودة حاليا، وظاهرة انتشارها. |
Subrayando la necesidad de que a todos los niveles se tomen medidas concertadas para alcanzar las metas y objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en materia de agua y saneamiento, mejoramiento de los barrios de tugurios y prevención de su proliferación, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى القيام بعمل متسق على جميع المستويات لتحقيق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً بشأن المياه والتصحاح، وترقية الأحياء الفقيرة ومنع نشوء الأحياء الفقيرة، |