ويكيبيديا

    "de subvenciones a la exportación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعانات التصدير
        
    • لإعانات التصدير
        
    • الإعانات المقدمة إلى الصادرات
        
    • إعانات الصادرات
        
    • الإعانات التصديرية
        
    - la proporción que representan respecto del consumo interior esas importaciones realizadas al amparo de subvenciones a la exportación; UN :: نسبة هذه الواردات في إطار إعانات التصدير من الاستهلاك المحلي؛
    * Una fecha verosímil para la eliminación de todas las formas de subvenciones a la exportación, en particular las subvenciones directas. UN ● تاريخ معقول لإلغاء جميع أشكال إعانات التصدير، ولا سيما إعانات التصدير المباشرة.
    El compromiso de eliminar todas las formas de subvenciones a la exportación a más tardar en 2013 es sólo un ejemplo. UN وما الالتزام بالقضاء على جميع أشكال إعانات التصدير بحلول عام 2013 إلا مثل واحد على ذلك.
    Ello supone que los países que no hayan especificado un nivel máximo de subvenciones a la exportación no pueden introducir esas subvenciones en el futuro. UN وهذا يعني أن البلدان التي لا توجد لديها مستويات قصوى محددة لإعانات التصدير لا يمكن لها أن تشرع بتقديم إعانات تصديرية في المستقبل.
    También se destaca el hecho de que deberían intensificarse los esfuerzos para alcanzar los objetivos acordados del mandato de Doha en sus tres pilares, a saber, mejoras sustanciales del acceso a los mercados; reducciones de todas las formas de subvenciones a la exportación, con miras a su remoción progresiva, y reducciones sustanciales de la ayuda interna causante de distorsión del comercio. UN كما يؤكد على ضرورة تكثيف الجهود من أجل تحقيق الأهداف المتفق عليها في الأركان الثلاثة لولاية الدوحة، ألا وهي: إجراء تحسينات كبيرة فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق؛ وتخفيض جميع أشكال الإعانات المقدمة إلى الصادرات بغية إلغائها تدريجياً؛ وإجراء تخفيضات كبيرة لتدابير الدعم المحلي المشوهة للتجارة.
    Los exportadores avícolas de los Estados Unidos disfrutan de niveles considerables de subvenciones a la exportación y de créditos a la exportación de su Estado. UN ويتمتع مصدرو الدواجن من الولايات المتحدة بمستويات عالية من إعانات الصادرات وائتمانات التصدير من حكومتهم.
    La agricultura sigue siendo la piedra angular de las negociaciones, que deberían permitir mejoras sustanciales en el acceso al mercado, la reducción de todas las formas de subvenciones a la exportación, con miras a una supresión gradual, y una importante disminución de las ayudas internas que distorsionan el comercio. UN 27 - ولا تزال الزراعة بمثابة بيت القصيد في المفاوضات، وهي جديرة بأن تتعرض لإصلاحات كبيرة فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق، وتقليل كافة أشكال الإعانات التصديرية بهدف إلغائها تدريجيا، والاضطلاع بتخفيضات ملموسة في الدعم المحلي المشوِّه للتجارة.
    No se aplica la prohibición de subvenciones a la exportación [PMA] UN حظر إعانات التصدير لا ينطبق ]أقل البلدان نمواً[
    28. Otro elemento importante del Acuerdo sobre la Agricultura son las reducciones acordadas en materia de subvenciones a la exportación. UN ٨٢- هناك عنصر هام آخر للاتفاق بشأن الزراعة هو التخفيضات المتفق عليها في إعانات التصدير.
    En la práctica, el concepto de parte equitativa resultó inútil, subvirtiendo la disciplina del GATT respecto del uso de subvenciones a la exportación para los productos agrícolas. UN ومن الناحية العملية، أثبت مفهوم النصيب العادل أنه غير مفيد، وأنه أفسد نظام الغات بشأن استخدام إعانات التصدير المقدمة إلى المنتجات الزراعية.
    Por ejemplo, en 1995 y 1996 se utilizaron de hecho únicamente el 6 y el 0%, respectivamente, del monto comprometido total de subvenciones a la exportación. UN فعلى سبيل المثال، لم يستخدم في عام 1995 وعام 1996 سوى 6 في المائة وصفر في المائة على التوالي من إعانات التصدير الإجمالية الملتزم بها فيما يتعلق بالحبوب.
    - las diferencias de precio entre las importaciones realizadas al amparo de subvenciones a la exportación y los precios del mercado interior o los precios mundiales; UN :: الفارق السعري بين هذه الواردات في إطار إعانات التصدير والأسعار في السوق المحلية و/أو الأسعار العالمية؛
    Con respecto al algodón, se acordó la eliminación de todas las formas de subvenciones a la exportación en 2006 y otorgar un trato libre de derechos y de contingentes a las exportaciones de algodón de los países menos adelantados. UN وفيما يخص القطن، تم التوصل إلى اتفاق على إلغاء جميع أشكال إعانات التصدير في 2006 وعلى توفير معاملة بدون رسوم وبدون حصص لصادرات القطن من أقل البلدان نموا.
    :: Eliminación de todas las formas de subvenciones a la exportación no más tarde de 2013, concentrando los esfuerzos al comienzo del período, y reducción sustancial de la ayuda interna que causa distorsión del comercio en el sector de la agricultura; UN :: القضاء على جميع أشكال إعانات التصدير بحلول عام 2013 على أساس التبكير، وتحقيق تخفيضات كبيرة في الدعم المحلي المشوَّه للتجارة في مجال الزراعة.
    Se lograron algunos avances en relación con la eliminación de todas la formas de subvenciones a la exportación en 2006 y la concesión del trato libre de derechos y contingentes a las exportaciones de algodón de los PMA desde el inicio del período de ejecución. UN أحرز بعض التقدم في إزالة جميع أشكال إعانات التصدير في عام 2006 وإعفاء صادرات أقل البلدان نمواً من القطن من الرسوم ومن الحصص منذ بداية فترة التنفيذ.
    En relación con esto, sería conveniente que los expertos de los mayores concedentes de subvenciones a la exportación indicaran, de ser posible, si alguna de las exportaciones efectuadas por esos países en el marco de programas de subvenciones a la exportación es una exportación destinada a un PMA o un PDINPA. UN وفي هذا السياق، يشجع الخبراء من الجهات الرئيسية المقدمة لإعانات التصدير على تقديم معلومات، إن أمكن، عما إذا كانت أي من صادراتها في إطار برامج إعانات التصدير قد خصصت لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Sin embargo, antes de la Ronda Uruguay el comercio agrícola estaba en " desorden " y el sector se caracterizaba por la presencia de niveles elevados de ayuda interna, la utilización en gran escala de subvenciones a la exportación por parte de algunos países desarrollados y la inestabilidad de los precios mundiales. UN غير أنه قبل جولة أوروغواي كانت التجارة الزراعية تشهد في حالة من " الفوضى " وتتوافر لها مستويات عالية من الدعم المحلي، وكذلك الاستخدام الواسع النطاق لإعانات التصدير من جانب بعض البلدان المتقدمة، فضلاً عن حالة عدم استقرار الأسعار العالمية التي سادت هذا القطاع(6).
    Todavía no se han precisado los detalles técnicos con respecto a las cuatro formas de subvenciones a la exportación (subvenciones directas y elementos de subvención en los créditos a la exportación, empresas comerciales del Estado y ayuda alimentaria). UN ولا تزال التفاصيل التقنية المتعلقة بالأشكال الأربعة لإعانات التصدير (الإعانات المباشرة، والمكونات الإعانية في ائتمانات التصدير، والمؤسسات التجارية الحكومية، والإعانات الغذائية) قيد البحث.
    Deberían intensificarse los esfuerzos para alcanzar los objetivos internacionalmente acordados que se incorporaron en los tres pilares del mandato de Doha, a saber, mejoras sustanciales del acceso a los mercados; reducciones de todas las formas de subvenciones a la exportación, con miras a su remoción progresiva; reducciones sustanciales de la ayuda interna causante de distorsión del comercio. UN وينبغي تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها اتفاقاً دولياً والتي تتجسد في الأركان الثلاثة للولاية التي اعتُمدت في الدوحة، ألا وهي إجراء تحسينات كبيرة فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق؛ وتخفيض جميع أشكال الإعانات المقدمة إلى الصادرات بغية إلغائها تدريجياً؛ وإجراء تخفيضات كبيرة لتدابير الدعم المحلي المشوِّهة للتجارة.
    Deberían intensificarse los esfuerzos para alcanzar los objetivos internacionalmente acordados que se incorporaron en los tres pilares del mandato de Doha, a saber, mejoras sustanciales del acceso a los mercados; reducciones de todas las formas de subvenciones a la exportación, con miras a su remoción progresiva; reducciones sustanciales de la ayuda interna causante de distorsión del comercio. UN وينبغي تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها اتفاقاً دولياً والتي تتجسد في الأركان الثلاثة للولاية التي اعتُمدت في الدوحة، ألا وهي إجراء تحسينات كبيرة فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق؛ وتخفيض جميع أشكال الإعانات المقدمة إلى الصادرات بغية إلغائها تدريجياً؛ وإجراء تخفيضات كبيرة لتدابير الدعم المحلي المشوِّهة للتجارة.
    Los recientes indicios de una nueva competencia de subvenciones a la exportación exigen la aplicación de disciplinas mucho más rigurosas que las previstas en los compromisos de la Ronda Uruguay a fin de eliminar plenamente tales subvenciones. UN وتستدعي المؤشرات اﻷخيرة للمنافسة المتجددة لدعم الصادرات وضع ضوابط تنظيمية أكثر تشددا من النظم الواردة في التزامات جولة أوروغواي، بما يؤدي إلى القضاء التام على إعانات الصادرات.
    La eliminación de todas las formas de subvenciones a la exportación y una reducción considerable del apoyo nacional al sector agrícola, de efectos perturbadores para el comercio, ayudarían a promover el desarrollo de los países en desarrollo y contribuirían significativamente a la mitigación de la pobreza. UN ومن شأن إلغاء جميع أشكال إعانات الصادرات وخفض الدعم المحلي المشوِّه لتجارة المنتجات الزراعية خفضاً كبيراً أن يعززا التنمية في البلدان النامية ويساهما مساهمةً كبيرة في التخفيف من وطأة الفقر.
    En este contexto la Alta Comisionada acoge con satisfacción el compromiso recogido en la Declaración Ministerial de Doha de conseguir mejoras sustanciales en el acceso a los mercados y reducciones de todas las formas de subvenciones a la exportación, con vistas a su eliminación progresiva, y solicita la inclusión explícita de este compromiso en las normas y disciplinas del AsA. UN وفي هذا الصدد، ترحب المفوضة السامية بالالتزام الوارد في إعلان الدوحة الوزاري بإدخال تحسينات كبيرة على الوصول إلى الأسواق وتقليص جميع أشكال الإعانات التصديرية بهدف إلغائها تدريجيا، وتشجع على إدراج هذا الالتزام صراحة في قواعد وضوابط " اتفاق الزراعة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد