Una funcionaria sueca le dijo que había habido cuatro casos de repatriación forzada de somalíes de Suecia a Somalia. | UN | وأخبرها موظف سويدي أنه حدثت أربع حالات إعادة جبرية لصوماليين من السويد إلى بلدهم. |
El autor de la queja es el Sr. T. M., ciudadano de Bangladesh nacido en 1973 y a la espera de ser deportado de Suecia a su país en el momento de presentar la queja. | UN | وهو مواطن من بنغلاديش ولد في عام 1973، وكان في وقت تقديم الشكوى ينتظر ترحيله من السويد إلى بنغلاديش. |
Ambas están en espera de ser deportadas de Suecia a Bangladesh. | UN | وهما حالياً بانتظار الترحيل من السويد إلى بنغلاديش. |
Objeción de Suecia a las reservas formuladas por Kuwait en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من السويد على التحفظات التي أبدتها الكويت عند الانضمام |
Un ejemplo reciente es el de la objeción de Suecia a la reserva formulada por El Salvador a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, de 2006: | UN | وثمة مثال حديث العهد لذلك هو الاعتراض السويدي على التحفظ الذي أبدته السلفادور على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المبرمة في عام 2006، والذي جاء فيه ما يلي: |
Junto con el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional, el ONUSIDA ayuda a las organizaciones no gubernamentales de Suecia a otorgar a la lucha contra el SIDA un papel más destacado en el programa del país y a colaborar con las organizaciones no gubernamentales en los países beneficiarios. | UN | وفي إطار من التعاون مع الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي، يساعد برنامج الأمم المتحدة المشترك المنظمات غير الحكومية السويدية على زيادة الاهتمام بالإيدز لكي يصبح في صدارة جدول المهام في بلادها إضافة إلى تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في البلدان المستفيدة. |
La autora y su familia estaban a la espera de ser deportados de Suecia a Azerbaiyán en el momento de la presentación de la queja. | UN | وعند تقديم البلاغ، كانت صاحبة الشكوى وأفراد أسرتها ينتظرون ترحيلهم من السويد إلى أذربيجان. |
La autora y su familia estaban a la espera de ser deportados de Suecia a Azerbaiyán en el momento de la presentación de la queja. | UN | وعند تقديم البلاغ، كانت صاحبة الشكوى وأفراد أسرتها ينتظرون ترحيلهم من السويد إلى أذربيجان. |
Los autores de la queja son E. J. y otros, todos ellos ciudadanos azerbaiyanos que actualmente están en espera de ser deportados de Suecia a Azerbaiyán. | UN | وآخرون، وجميعهم مواطنون أذربيجانيون وينتظرون حالياً الترحيل من السويد إلى أذربيجان. |
Se enfrenta a la deportación de Suecia a Bangladesh. | UN | وهو يواجه الترحيل من السويد إلى بنغلاديش. |
El autor de la queja es M. M., nacido en 1978, que en la actualidad se encuentra en espera de ser deportado de Suecia a Azerbaiyán, su país de origen. | UN | المولود في عام 1978، وهو حالياً في انتظار ترحيله من السويد إلى أذربيجان بلده الأصل. |
Se enfrenta a la deportación de Suecia a Bangladesh. | UN | وهو يواجه الترحيل من السويد إلى بنغلاديش. |
Son objeto de una orden de deportación de Suecia a la República Democrática del Congo. | UN | وقد صدر لهما أمر ترحيل من السويد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Son objeto de una orden de deportación de Suecia a la República Democrática del Congo. | UN | وقد صدر لهما أمر ترحيل من السويد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Afirma que sería víctima de una vulneración del artículo 3 de la Convención si fuera expulsado de Suecia a Argelia. | UN | ويدعي أنه سيكون ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية في حال ترحيله من السويد إلى الجزائر. |
Afirma que se convertiría en víctima de una vulneración del artículo 3 de la Convención si fuera devuelto de Suecia a Argelia. | UN | ويدعي أنه سيكون ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية في حال ترحيله من السويد إلى الجزائر. |
Afirma que sería víctima de una vulneración del artículo 3 de la Convención si fuera expulsado de Suecia a Argelia. | UN | ويدعي أنه سيكون ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية في حال ترحيله من السويد إلى الجزائر. |
Afirma que se convertiría en víctima de una vulneración del artículo 3 de la Convención si fuera devuelto de Suecia a Argelia. | UN | ويدعي أنه سيكون ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية في حال ترحيله من السويد إلى الجزائر. |
Objeción de Suecia a las reservas formuladas por Kuwait en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من السويد على التحفظات التي أبدتها الكويت عند الانضمام |
Objeción de Suecia a la reserva formulada por Mauritania en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من السويد على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام |
Objeción de Suecia a las reservas formuladas por la República Popular Democrática de Corea en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من السويد على التحفظ الذي أبدته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام |
Un ejemplo reciente que ilustra esta situación es la objeción de Suecia a la reserva formulada por El Salvador a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, de 2006: | UN | وثمة مثال حديث العهد يبين هذا الأمر، هو الاعتراض السويدي على التحفظ الذي أبدته السلفادور على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المبرمة في عام 2006، والذي أتى فيه ما يلي: |
Instó al Gobierno de Suecia a que prestara más atención a las cuestiones de la islamofobia, el odio contra los musulmanes y la incitación al odio contra el islam y los musulmanes, en particular mediante artículos de prensa y caricaturas del profeta Mahoma publicados por determinados medios de comunicación. | UN | وحث الحكومة السويدية على إيلاء مزيد من الاهتمام لكره الإسلام ولكراهية المسلمين وللتحريض على الكراهية ضد الإسلام والمسلمين، بما في ذلك ما يرد في مقالات صحفية ورسومات كاريكاتورية للنبي محمد نشرتها بعض وسائط الإعلام. |