ويكيبيديا

    "de sufragio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التصويت
        
    • في الاقتراع
        
    • حق اﻻنتخاب
        
    • الانتخاب والترشيح
        
    Parece ser seguro que van a surgir controversias en torno al ejercicio del derecho de sufragio. UN ويبدو من المؤكد أن الجدل سيثور حول ممارسة الحق في التصويت.
    :: El derecho de sufragio directo e indirecto; UN :: الحق في التصويت وحق الشخص في أن يُنتخب؛
    La participación en los asuntos públicos, incluido el derecho de sufragio activo y pasivo; UN المشاركة في الشؤون العامة بما في ذلك الحق في التصويت والترشيح؛
    Desde un punto de vista formal y jurídico, el analfabetismo y la condición económica no restringen el derecho de sufragio. UN ومن الناحية الرسمية والقانونية فإن الحق في التصويت ليس مقيداً بمعرفة القراءة والكتابة ولا بحالة الملكية.
    La Corte manifiesta que: " La participación política bajo su forma de sufragio, comprende no sólo la actividad subjetiva encaminada a ejercer el derecho, sino también una cierta acción del Estado encaminada a crear las condiciones necesarias para que el ejercicio del derecho tenga lugar. UN وقضت المحكمة بأن " المشاركة السياسية المتمثلة في الاقتراع لا تستتبع فقط فعلا ذاتيا لممارسه هذا الحق بل وإجراءات محددة من قِبل الدولة لتهيئة الظروف اللازمة لممارسة هذا الحق فعلا.
    Los Estados Unidos se comprometieron a garantizar la participación política de todas las personas con derecho de voto mediante la aplicación de leyes en materia de derecho de sufragio. UN فالولايات المتحدة تلتزم بضمان إتاحة المشاركة السياسية لجميع الناخبين المؤهلين عن طريق إنفاذ قوانين الحق في التصويت.
    Artículo 34: Igualdad del derecho de sufragio activo y pasivo. UN المادة 34: المساواة في التصويت والترشح في الانتخابات.
    La 19ª Enmienda garantiza a la mujer el derecho de sufragio. UN ويكفل التعديل التاسع عشر للمرأة الحق في التصويت.
    Para ser elegido Presidente de la República se requiere ser peruano de nacimiento, tener más de 35 años de edad al momento de la postulación y gozar del derecho de sufragio. UN ويقتضي انتخاب رئيس الجمهورية أن يكون الشخص بيروانيا بالمولد وألا يقل سنه عن ٥٣ سنة عند ترشيحه وأن يكون متمتعا بالحق في التصويت.
    De igual modo, la Ley de derecho de sufragio de 1965 autoriza al Fiscal General a interponer acción para reivindicar el derecho de sufragio sin discriminación por motivos de raza. UN وبالمثل، فإن قانون حقوق التصويت لعام ١٩٦٥ يخوﱢل للمدعي العام رفع قضايا لتأييد الحق في التصويت دون تمييز يستند إلى العرق.
    Para ser elegido Presidente de la República se requiere ser peruano por nacimiento, tener más de 35 años de edad al momento de la postulación y gozar del derecho de sufragio. UN ويقتضي انتخاب رئيس الجمهورية أن يكون الشخص بيروانيا بالمولد وألا يقل سنه عن ٥٣ سنة عند ترشيحه وأن يكون متمتعا بالحق في التصويت.
    Para ser elegido Presidente de la República se requiere ser peruano de nacimiento, tener más de 35 años de edad al momento de la postulación y gozar del derecho de sufragio. UN ويقتضي انتخاب رئيس الجمهورية أن يكون الشخص بيروانيا بالمولد وألا يقل سنه عن ٥٣ سنة عند ترشيحه وأن يكون متمتعا بالحق في التصويت.
    73. La Constitución de las Antillas Neerlandesas establece el derecho de sufragio activo y pasivo. UN ٣٧- إن الحق في التصويت والحق في الترشيح للانتخاب حقان منصوص عليهما في دستور جزر اﻷنتيل الهولندية.
    151. Se puede decir que el derecho de sufragio activo y pasivo en condiciones de igualdad entre el hombre y la mujer se ha observado estrictamente en Viet Nam. UN ١٥١ - ويمكن القول أن الحق في المساواة بين الرجل والمرأة في التصويت والترشيح للانتخاب يراعى بكل دقة في فييت نام.
    De igual modo, la Ley de derecho de sufragio de 1965 autoriza al Fiscal General a interponer acción para reivindicar el derecho de sufragio sin discriminación por motivos de raza. UN وبالمثل، فإن قانون حقوق التصويت لعام 1965 يخوّل للمدعي العام رفع قضايا لتأييد الحق في التصويت دون تمييز يستند إلى العرق.
    La Constitución federal también ampara la libertad de asociación y el derecho de sufragio activo y pasivo, a tomar parte en las elecciones y a participar en la dirección de los asuntos públicos. UN كما يضمن الدستور الاتحادي حرية تكوين الجمعيات، والحق في التصويت وفي الترشُّح، وفي المشاركة في الانتخابات وفي إدارة الشؤون العامة.
    26. La Ley del derecho de sufragio prohíbe la discriminación racial en las votaciones y permite que el Departamento de Justicia o un ciudadano a título individual denuncien ante un tribunal federal una práctica electoral discriminatoria. UN 26- ويحظر القانون المتعلق بحقوق التصويت التمييز العنصري في التصويت وهو يجيز على هذا النحو لوزارة العدل أو للمواطن العادي الطعن في ممارسة التصويت على أنها تمييزية أمام محكمة اتحادية.
    146. El derecho de sufragio es general y universal y se ejerce en las elecciones. UN 146- الحق في التصويت عام وشامل ويُمارس في الانتخابات.
    El artículo 13 de la Constitución define como ciudadanos a todas las personas que han cumplido 18 años y que " no hayan sido condenados a pena aflictiva " , reconociéndoles derecho de sufragio. UN 68- تعرّف المادة 13 من الدستور المواطن بأنه أي شخص أتم ال18 من العمر و " لم يحكم عليه بعقوبة تفوق مدتها ثلاث سنوات " ، على نحو يعترف بحقه في الاقتراع.
    251. Las leyes sobre las elecciones y los referendos disponen que una persona en esas circunstancias puede votar si va acompañada de otro votante de su elección cuando no pueda realizar de forma autónoma los actos inherentes al derecho de sufragio. UN 251- وتحدد قوانين الانتخاب والاستفتاء أنه يمكن لشخص في ظل هذه الظروف التصويت إذا رافقه منتخب آخر يختاره، في حال عجزه عن ممارسة هذه الأفعال المتأصلة في الحق الشخصي في الاقتراع بصورة مستقلة.
    El sistema electoral quedará establecido mediante una ley que fijará las condiciones para el ejercicio del derecho activo y pasivo de sufragio. UN كما يصدر نظام الانتخاب بقانون تحدد فيه شروط الانتخاب والترشيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد