| Impartió capacitación en investigaciones de la escena del crimen para la oficina del Fiscal de facto de Gali y la unidad forense de Sujumi. | UN | وتولت تدريب مكتب المدعي العام لغالي بحكم الواقع، ووحدة الطب الشرعي للمليشيا في سوخومي على التحقيق في مسرح وقوع الجريمة. |
| Este aumento se debe al costo de una estación terrestre para Pitsunda, además de la de Sujumi. | UN | وهذه الزيادة ناجمة عن تكلفة محطة أرضية واحدة في بيتسوندا، بالاضافة إلى المحطة الكائنة في سوخومي. |
| De esta forma se obtendrá también un sistema opcional de comunicación con el exterior en caso de que deje de funcionar el enlace principal de comunicaciones por satélite de Sujumi. | UN | وسيتيح هذا التحسين أيضا وسيلة بديلة للاتصالات الخارجية في حال حدوث خلل في الوصلة الرئيسية للاتصالات الساتلية في سوخومي. |
| Además, hay una base de equipo en el valle de Kodori a la que periódicamente se destacan observadores de Sujumi. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، هناك قاعدة أفرقة واحدة في وادي كودوري يشغلها بصورة دورية مراقبون يعملون من سوخومي. |
| El ACNUR sigue apoyando a una organización no gubernamental local, Paz y Concordia, a prestar asistencia de emergencia a las mujeres de edad de Sujumi. | UN | وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين دعمها لمنظمة غير حكومية محلية، السلام والوفاق، وذلك لتقديم المساعدة الطارئة إلى المسنات في سوخومي. |
| La Oficina de Derechos Humanos de Sujumi continuó su labor sobre promoción y protección de los derechos humanos en Abjasia (Georgia). | UN | ١٩ - وواصل مكتب حقوق اﻹنسان في سوخومي عمله من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في أبخازيا، جورجيا. |
| Como concluyó el traslado del personal administrativo de Pitsunda a Sujumi y se unificaron otras operaciones, los locales en uso de Sujumi ya no dan a basto para todos los funcionarios civiles y observadores militares. | UN | ونظرا إلى اكتمال عملية نقل الموظفين الإداريين من بيتسوندا إلى سوخومي ودمج عمليات أخرى، فإن الأماكن المستعملة في سوخومي الآن لم تعد قادرة على استيعاب جميع الأفراد المدنيين والمراقبين العسكريين. |
| Asimismo, donó publicaciones sobre los derechos humanos a sus tres bibliotecas depositarias de Sujumi. | UN | وقدم المكتب هبات من منشورات حقوق الإنسان إلى مكتباته الوديعة الثلاث في سوخومي. |
| Servicio de taxi para personal local de Sujumi y Zugdidi. | UN | رسوم استعمال سيارات الأجرة بعد الدوام للموظفين المحليين في سوخومي وزوغديدي |
| Ampliación de las instalaciones para el personal disponible en la sede de Sujumi y en los sectores | UN | توسيع المرافق المتاحة للموظفين الموجودة في المقر في سوخومي وفي القطاعات |
| Establecimiento de un cambio automatizado en 2 conexiones terrestres situadas entre la sede de Sujumi y los sectores establecidos | UN | نصبت أجهزة إرسال واستقبال آلية على وصلتين أرضيتين بين المقر في سوخومي والقطاعات |
| La Oficina siguió aplicando también el programa de capacitación en materia de derechos humanos para la escuela de la milicia de Sujumi. | UN | وواصل المكتب أيضا تنفيذ برنامج التدريب في مجال حقوق الإنسان في مدرسة المليشيات في سوخومي. |
| :: Actualización y mantenimiento de los sistemas de televisión en circuito cerrado de Sujumi, Zugdidi y Gali | UN | :: تحسين وصيانة أنظمة الدوائر التليفزيونية المغلقة في سوخومي وزوغديدي وغالي |
| También traducirá documentos y otros materiales para el cuartel general de Sujumi. | UN | وسيقوم بترجمة الوثائق والمواد الأخرى للمقر في سوخومي. |
| Organizó asimismo sesiones de capacitación sobre su mandato destinadas a las ONG locales de Sujumi. | UN | كما نظمت دورة تدريبية عن ولايتها للمنظمات غير الحكومية المحلية في سوخومي. |
| Actualización y mantenimiento de los sistemas de televisión en circuito cerrado de Sujumi, Zugdidi y Gali | UN | تحسين وصيانة النظم التليفزيونية ذات الدوائر المغلقة في سوخومي وزوغديدي وغالي |
| La UNOMIG ha mantenido su cuartel general en Sujumi, aunque, debido a la falta de locales adecuados en esa ciudad, parte del personal del cuartel general está estacionado ahora en Pitsunda, a 85 kilómetros al norte de Sujumi. | UN | وقد أبقت البعثة على مقرها في سوخومي غير أنه نظرا لعدم توفر وسائل الراحة الملائمة في هذه المدينة، تمركز جزء من موظفي مقر البعثة اﻵن في بيتسوندا، الواقعة على بعد ٥٨ كيلومترا شمال سوخومي. |
| Los participantes de Sujumi y Tsjinvali siguieron bloqueando las discusiones sobre estas cuestiones humanitarias básicas. | UN | فقد ظل المشاركون من سوخومي وتسخينفالي يمنعون مناقشة هذه المسائل الإنسانية الأساسية. |
| La responsabilidad de patrullar la zona de restricción de armas se ha transferido de Sujumi al sector de Gali, pero el cuartel general principal de Sujumi sigue encargándose de patrullar el valle de Kodori. | UN | ونُقلت المسؤولية عن تسيير الدوريات في المنطقة المحدودة السلاح من سوخومي إلى قطاع غالي، لكن المقر الرئيسي، في سوخومي، احتفظ بالمسؤولية عن تسيير الدوريات في وادي كودوري. |
| Además, con respecto a la caída de Sujumi hace cinco años, deseo subrayar algunas posturas: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أود فيما يتعلق بسقوط مدينة سوخومي منذ خمس سنوات خلت، أن أؤكد على عدد من المسائل: |
| Los separatistas mataron a más de 400 personas en el parque de cultura y recreo de Sujumi. | UN | ١٢٥ - وقام الانفصاليون بقتل أكثر من ٤٠٠ شخص في متنزه الثقافة والراحة بسخومي. |
| El régimen separatista de Sujumi continúa su espiral de violaciones graves y masivas de los derechos humanos en el territorio de Abjasia (Georgia). | UN | يواصل نظام سوخومي الانفصالي دوامة الانتهاكات الجسيمة والجماعية لحقوق الإنسان في إقليم أبخازيا في جورجيا. |
| La histeria militar que se ha apoderado de Sujumi sirve de telón de fondo a la comisión de estos actos. | UN | وترتكب هذه الأعمال في سياق الهستيريا العسكرية التي تحكم قبضتها على سوخومي. |
| La Comisión no plantea objeciones a la creación propuesta de un puesto de auxiliar de seguridad aérea del Servicio Móvil en el cuartel general de Sujumi. | UN | 15 - لا تعترض اللجنة على مقترح إنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد سلامة جوية في مقر البعثة في سخومي. |
| De los 119.180 habitantes de Sujumi, 49.460 eran de origen georgiano. | UN | ومن جملة سكان سوخومي البالغ عددهم ١٨٠ ١١٩ نسمة، بلغ عدد الجورجيين ٤٦٠ ٤٩ نسمة. |
| :: Funcionamiento y mantenimiento de dos dispensarios de nivel 1 en el cuartel general de Sujumi y en los sectores de Gali y Zugdidi para el personal de la Misión, el personal de otros organismos de las Naciones Unidas y la población civil en casos de emergencia | UN | :: تشغيل وصيانة عيادتين من المستوى 1 في المقر بسوخومي وقطاعي غالي وزوغديدي مخصصتين لأفراد البعثة وموظفي وكالات الأمم المتحدة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ |
| No obstante, Moscú y sus regímenes sustitutivos de Sujumi y Tsjinvali no comparten todavía esta posición. | UN | بيد أن موسكو ونظام سوخومي ونظام تسخينفالي العميلين لم توافق على هذا الموقف بعد. |