ويكيبيديا

    "de supervisión y evaluación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرصد والتقييم
        
    • للرصد والتقييم
        
    • الرقابة والتقييم
        
    • المراقبة والتقييم
        
    • رصد وتقييم
        
    • لرصد وتقييم
        
    • بالرصد والتقييم
        
    • للمراقبة والتقييم
        
    • اﻹشراف والتقييم
        
    • ورصده وتقييمه
        
    • مراقبة وتقييم
        
    • التقييم والرصد
        
    • للرصد وتقييم
        
    • للمتابعة والتقييم
        
    • رصدها وتقييمها
        
    Las organizaciones humanitarias han procurado mejorar las dependencias de supervisión y evaluación creadas. UN ولقد تعاونت المنظمات اﻹنسانية على تعزيز وحدات الرصد والتقييم المنشأة فعلا.
    Esas actividades no sustituirían a las actividades de supervisión y evaluación en el plano nacional, sino que las fortalecerían. UN وهذا يعني أنهما لن يحلا محل عملية الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، ولكنهما سيعملان على تعزيزها.
    El sistema descentralizado de supervisión y evaluación del PNUD ha demostrado su valor. UN لقد أظهر النظام اللامركزي للرصد والتقييم الذي يتبعه البرنامج الانمائي قيمته.
    Por consiguiente, deben insertarse mecanismos integrales de supervisión y evaluación en las primeras fases de la elaboración de programas. UN ومن هنا ينبغي أن تدرج اﻵليات الذاتية للرصد والتقييم في بداية تصميم البرامج.
    La Oficina de supervisión y evaluación del Fondo realiza estas evaluaciones con carácter periódico. UN ويقوم مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق بمثل هذه التقييمات على أساس منتظم.
    Los planes de trabajo de la Sección y la Oficina de supervisión y evaluación se coordinaron en la medida de lo posible. UN وتم بقدر اﻹمكان تنسيق خطتي عمل القسم ومكتب المراقبة والتقييم.
    Esas actividades no sustituirían a las actividades de supervisión y evaluación en el plano nacional, sino que las fortalecerían. UN وهذا يعني أنهما لن يحلا محل عملية الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، ولكنهما سيعملان على تعزيزها.
    La aplicación del método de marcos lógicos incrementa las actividades de supervisión y evaluación del FNUAP en los países. UN ويعزز وضع نهج الإطار المنطقي موضع التنفيذ قدرة الصندوق في مجال الرصد والتقييم على المستوى القطري.
    Por otra parte, ningún organismo informó de que estuviera impartiendo capacitación sobre la forma de empleo de los métodos de supervisión y evaluación existentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تشر أي وكالة في تقريرها إلى أنها تقدم تدريبا على كيفية استخدام طرق الرصد والتقييم الموجودة.
    La encuesta concluyó que el UNICEF ha realizado considerables esfuerzos por promocionar sistemas nacionales de supervisión y evaluación. UN وخلصت الدراسة الاستقصائية أيضا إلى أن اليونيسيف تبذل جهودا كبيرة لدعم نظم الرصد والتقييم الوطنية.
    Esas herramientas facilitarían las funciones de supervisión y evaluación de los órganos rectores del Programa de inicio rápido y la Secretaría. UN ومن شأن هذه الأدوات أن تيسر وظيفتي الرصد والتقييم لدى أجهزة الحوكمة التابعة لبرنامج البداية السريعة والتابعة للأمانة.
    En algunos casos, se indica que se están elaborando nuevos enfoques de supervisión y evaluación. UN وفي بعض الحالات، تبين أنه يجري وضع نهج جديدة إزاء عمليتي الرصد والتقييم.
    42. Se reconoce que la introducción de un sistema eficaz de supervisión y evaluación es un elemento fundamental del enfoque programático. UN ٤٢ - ومن المسلﱠم به أن اﻷخذ بنظام فعال للرصد والتقييم عنصر لا غنى عنه في النهج البرنامجي.
    De ello se desprende de manera natural la necesidad de crear sistemas nacionales de supervisión y evaluación. UN وتمثل الحاجة الى وضع نظم وطنية للرصد والتقييم للبرامج نتيجة طبيعية في هذا الصدد.
    El Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial está examinando un programa de trabajo de supervisión y evaluación. UN ويبحث مجلس مرفق البيئة العالمية وضع برنامج عمل للرصد والتقييم.
    También subrayó que se había instruido a las oficinas de los países para que establecieran mecanismos de supervisión y evaluación apropiados en los marcos de cooperación nacional. UN وشدد أيضا على أنه قد أوعز إلى المكاتب اﻹقليمية بإنشاء اﻵليات السليمة للرصد والتقييم في أطر التعاون القطري.
    El Fondo también colaboró con el Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas en la definición de directrices comunes en materia de supervisión y evaluación. UN وساهم الصندوق أيضا في جهود الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات من أجل تحديد مبادئ توجيهية مشتركة للرصد والتقييم.
    Los indicadores ambientales que se están preparando pueden constituir un mecanismo práctico y de realización de actividades sobre el terreno a los efectos de llevar a cabo tareas de supervisión y evaluación. UN ويمكن أن توفر المؤشرات البيئية حالياً أداة عملية للرصد والتقييم في الميدان.
    Dijo que el FNUAP estaba orgulloso de la independencia de la Oficina de supervisión y evaluación, que respondía directamente a la Directora Ejecutiva. UN وأشار إلى أن صندوق السكان يفخر بالطابع المستقل لمكتب الرقابة والتقييم المسؤول أمام المدير التنفيذي مباشرة.
    La Oficina de supervisión y evaluación tiene a su cargo la observación de las medidas de seguimiento y la presentación de informes al respecto a nivel de todo el FNUAP. UN أما مكتب المراقبة والتقييم فهو مسؤول عن الرصد وتقديم التقارير عن إجراءات المتابعة على نطاق الصندوق.
    Además, un comité de control de ciudadanos permite a las comunidades desempeñar una función completa de supervisión y evaluación de los trabajos llevados a cabo. UN وإضافة إلى ذلك، فإن لجنة مراقبة مؤلفة من مواطنين تتيح للمجتمعات المحلية أداء دور كامل في رصد وتقييم العمل قيد التنفيذ.
    Ha generado valiosas bases de datos que sentarán las bases de las actividades de supervisión y evaluación del rendimiento del sector. UN وقد نتجت عنها قواعد بيانات مفيدة ستشكل اﻷساس لرصد وتقييم أداء القطاع.
    También se evaluó la forma en que el CCI dirigía los proyectos, incluidos sus procedimientos de supervisión y evaluación. UN وتضمن الاستعراض كذلك تقييما ﻷسلوب المركز في إدارة المشاريع بما في ذلك الاجراءات الخاصة بالرصد والتقييم.
    Dijo que el FNUAP estaba orgulloso de contar con una Oficina de supervisión y evaluación independiente que rendía cuentas directamente a la Directora Ejecutiva, dotada de personal muy competente. UN وأعرب عن اعتزاز الصندوق بأن يكون له مكتب مستقل للمراقبة والتقييم يعمل تحت السلطة المباشرة للمديرة التنفيذية.
    La Oficina de supervisión y evaluación se encarga de supervisar la aplicación de las medidas establecidas. UN ويتولى مكتب اﻹشراف والتقييم المسؤولية عن رصد تنفيذ الاجراءات المحددة.
    Matriz de resultados y de supervisión y evaluación del MANUD consolidado UN مصفوفة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد ورصده وتقييمه
    Por lo tanto es esencial tener una sólida estructura de rendición de cuentas, mecanismos sólidos de control externo e interno, una división del trabajo racional y mecanismos de presentación de informes estructurados, así como también mejores sistemas de supervisión y evaluación para que los Estados Miembros puedan ver los resultados de sus decisiones estratégicas de política. UN لذلك فمن الحيوي توفر هيكل سليم للمساءلة، وآليات مراقبة داخلية وخارجية قوية، وتقسيـم رشيد للعمل وآليـات إبلاغ منسقـة، فضلا عن نظم مراقبة وتقييم معززة بحيث يمكن للدول الأعضاء رؤية نتائج قرارات سياساتها الاستراتيجية.
    En opinión de la Comisión, el propósito perseguido por la Asamblea General cuando pidió la información era obtener datos claros sobre las funciones de supervisión y evaluación. UN وترى اللجنة أن مقصود الجمعية العامة فيما طلبته هو الحصول على معلومات واضحة عن مهام التقييم والرصد.
    I.74 El Secretario General señala que, en el bienio 2010-2011, una vez que el mecanismo de supervisión y evaluación del riesgo esté en funcionamiento, el Departamento seguirá ampliando sus conocimientos y elaborando estrategias para reducir los efectos de las crisis operacionales. UN أولا - 74 وخلال فترة السنتين 2010-2011، يشير الأمين العام إلى أن الإدارة ستواصل بعد الانتهاء من إقامة آلية للرصد وتقييم المخاطر، التعلم ووضع الاستراتيجيات من أجل تقليل أثر الأزمات التشغيلية.
    Se organizarán reuniones trimestrales para supervisar el Plan integrado de supervisión y evaluación. UN وسُتنظم اجتماعات كل ثلاثة أشهر لمتابعة الخطة المتكاملة للمتابعة والتقييم.
    La Política no comenzó a aplicarse hasta 2010 y todavía no ha empezado la labor de supervisión y evaluación de la misma. UN ولم يبدأ تنفيذ السياسة إلا في عام 2010 ولم يبدأ بعد رصدها وتقييمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد