ويكيبيديا

    "de supervisión y presentación de informes sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرصد والإبلاغ عن
        
    • للرصد والإبلاغ بشأن
        
    • الرصد والإبلاغ بشأن
        
    • للرصد والإبلاغ عن
        
    • الرصد والإبلاغ المعنية
        
    • الرصد والإبلاغ الخاصة
        
    :: Reuniones bimestrales del grupo de trabajo sobre el establecimiento y funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en los conflictos armados UN :: عقد اجتماعات كل شهرين لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ عن الأطفال في المنازعات المسلحة
    Reuniones bimestrales del grupo de trabajo sobre el establecimiento y funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en los conflictos armados UN عقد اجتماعات كل شهرين لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ عن الأطفال في الصراع المسلح
    Respaldará también las obligaciones adicionales de supervisión y presentación de informes sobre la violencia sexual contra los niños trabajando en estrecha coordinación con otros componentes de la Misión que realicen actividades conexas de protección de los civiles. UN وستقوم أيضا بتوفير الدعم للالتزامات الإضافية للرصد والإبلاغ بشأن العنف الجنسي ضد الأطفال من خلال العمل بتنسيق وثيق مع سائر عناصر البعثة التي تضطلع بأنشطة ذات صلة في مجال حماية المدنيين.
    Es necesario establecer un mecanismo adecuado de supervisión y presentación de informes sobre la situación de los niños afectados por los conflictos bélicos con objeto de mejorar la capacidad de garantizar el cumplimiento de las normas internacionales y los compromisos contraídos por las partes en los conflictos armados. UN ذلك أن الأمر يحتاج إلى آلية مناسبة للرصد والإبلاغ بشأن حالة الأطفال المتأثرين بالحروب من أجل تحسين القدرة على كفالة الامتثال للقواعد والالتزامات الدولية التي تعهدت بها الأطراف في الصراع المسلح.
    :: Reuniones bimestrales del Grupo de Tareas sobre el establecimiento y funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en los conflictos armados UN :: عقد اجتماعات مرتين كل شهر لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال في الصراعات المسلحة
    En el informe se esbozan algunas recomendaciones para seguir realizando una promoción enérgica; fomentar la eficacia del sistema en materia de supervisión y presentación de informes sobre las violaciones de los derechos de los niños, y promover la inclusión de consideraciones relativas a los niños afectados por los conflictos armados y el mejoramiento de la coordinación en esa esfera en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويعرض التقرير توصيات لتعزيز أنشطة الدعوة بصورة نشطة؛ ولنظام فعال للرصد والإبلاغ عن انتهاكات حقوق الأطفال؛ ولتعزيز تعميم هذه الشواغل في صلب الأنشطة وتحسين التنسيق بينها في مجمل منظومة الأمم المتحدة.
    Examen independiente del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños y los conflictos armados UN استعراض مستقل لآلية الرصد والإبلاغ المعنية بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة
    31. En septiembre de 2007, el Gobierno de Myanmar estableció un grupo de trabajo, presidido por el Director General del Departamento de Organizaciones Internacionales y Economía del Ministerio de Relaciones Exteriores, relacionado con el mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre la prevención del reclutamiento militar de niños menores de edad. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، أنشأت حكومة ميانمار فريقاً عاملاً تحت رئاسة المدير العام للمنظمات الدولية والإدارة الاقتصادية بوزارة الخارجية، يُعنى بآلية الرصد والإبلاغ الخاصة بمنع تجنيد الأطفال القاصرين في الجيش.
    Se impartieron 5 sesiones de capacitación a 145 agentes de protección de menores para fortalecer las aptitudes en materia de supervisión y presentación de informes sobre violaciones graves contra los niños UN ونُظمت 5 دورات تدريبية لفائدة 145 من الجهات الفاعلة المعنية بحماية الطفل من أجل تعزيز المهارات في مجالي الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال
    Añadió que era preciso fortalecer el mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre violaciones graves. UN وأضافت أن آلية الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة يجب تعزيزها.
    Estará encargado de aplicar mecanismos para recibir quejas y preguntas sobre la presunta mala conducta del personal militar, de policía y civil de la Misión, así como de los mecanismos de supervisión y presentación de informes sobre la mala conducta, y recomendará procedimientos para los casos de presunta mala conducta.. UN وسيكون مسؤولا عن تطبيق آليات لتلقي الشكاوى والأسئلة بشأن ما يزعم من سوء تصرف أفراد البعثة من عسكريين وأفراد شرطة ومدنيين، فضلا عن آليات الرصد والإبلاغ عن سوء التصرف، وسيقدم توصيات بشأن ما يتعين اتخاذه من إجراءات في حالات سوء التصرف المزعومة.
    Las evaluaciones internas consisten en autoevaluaciones y exámenes del propio desempeño realizados en el marco de las actividades de supervisión y presentación de informes sobre la ejecución de los programas. UN وتتكون التقييمات الداخلية من التقييمات الذاتية فضلا عن التقييمات الذاتية المنفذة في إطار الرصد والإبلاغ عن أداء البرامج.
    Los temas abordados estuvieron relacionados con el establecimiento y el funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en los conflictos armados administrado por la ONUCI y el UNICEF UN وأدارت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واليونيسيف النقاشات حول المسائل المتعلقة بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ عن الأطفال في الصراع المسلح
    El Gobierno del Japón celebra el establecimiento en cinco países africanos de un mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños y los conflictos armados, del que se espera que proporcione información objetiva y fiable sobre la situación en esos países. UN وترحب حكومتها بإنشاء آلية للرصد والإبلاغ بشأن الأطفال والصراع المسلح في خمسة بلدان أفريقية، وتأمل هي أن تقدم هذه الآلية معلومات موضوعية وموثوقة بشأن الحالة هناك.
    La información en la que se basa la labor del Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados procede del mecanismo del Consejo de Seguridad de supervisión y presentación de informes sobre infracciones graves cometidas contra los niños. UN وتُستمد المعلومات التي تشكِّل أساس عمل الفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح من آلية مجلس الأمن للرصد والإبلاغ بشأن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال.
    :: Mejorar y sistematizar la reunión, el análisis y la difusión de datos desglosados por sexo, fortalecer la creación de capacidad en ese ámbito y elaborar indicadores que tengan en cuenta los aspectos de género para apoyar la formulación de políticas y los sistemas nacionales de supervisión y presentación de informes sobre el progreso y los efectos logrados UN :: تحسين ومنهجة عمليات جمع وتحليل ونشر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، وزيادة تنمية القدرات في هذا الصدد، ووضع مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين لدعم وضع السياسات والنظم الوطنية للرصد والإبلاغ بشأن التقدم المحرز والآثار
    IV. Aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre violaciones graves contra los niños UN رابعا - إعمال آلية الرصد والإبلاغ بشأن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال
    La FAO ha determinado que los conceptos básicos y los instrumentos de supervisión y presentación de informes sobre la calidad de los datos en estadísticas agrícolas no son muy conocidos y utilizados. UN 38 - ووجدت منظمة الأغذية والزراعة أن المفاهيم والأدوات الأساسية لعمليات الرصد والإبلاغ بشأن نوعية البيانات في الإحصائيات الزراعية غير معروفة بطريقة جيدة وغير مستخدمة على نطاق واسع.
    :: Puesta en marcha del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre violaciones graves de los derechos de los niños, como establece la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad UN • تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل على النحو الذي نص عليه مجلس الأمن في قراره 1612 (2005)
    i) Su pronta decisión de ofrecer poner en marcha un mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños y el conflicto armado en Sri Lanka, así como sus actividades posteriores y en curso de cooperación con el Grupo de Trabajo; UN ' 1` بقرارها المبكر بالتطوع بتنفيذ آلية للرصد والإبلاغ عن الأطفال والصراع المسلح في سري لانكا، وما يلي ذلك من تعاون مستمر مع الفريق العامل التابع لمجلس الأمن؛
    El Consejo ha exhortado a las partes en conflicto que reclutan y utilizan a niños a que preparen planes de acción con las Naciones Unidas para su inmediata liberación y reintegración, y ha pedido que se establezca un mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre las violaciones graves cometidas contra los niños. UN وقد أهاب المجلس بأطراف النزاع التي تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم أن تشارك في وضع خطط عمل مع الأمم المتحدة من أجل تسريحهم وإعادة دمجهم على الفور ودعا أيضا إلى إنشاء نظام للرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال.
    El Consejo recalcaba la responsabilidad de las partes en un conflicto al solicitar al Secretario General que pusiera en marcha un mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre violaciones graves contra niños afectados por la guerra, y que entablara un diálogo con las partes en las situaciones de conflictos enumeradas en el informe del Secretario General al Consejo (S/2005/72). UN كما شدّد المجلس على مساءلة أطراف الصراعات بأن طلب إلى الأمين العام تنفيذ آلية للرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة تجاه الأطفال المتأثرين بالحرب والتحاور مع أطراف الصراعات المشار إليها في تقرير الأمين العام (S/2005/72) المقدم إلى المجلس.
    Otra herramienta eficaz para promover la rendición de cuentas es el mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños y los conflictos armados establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1612 (2005). UN 36 - وتشكل آلية الرصد والإبلاغ المعنية بمسألة الأطفال والمنازعات المسلحة، التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 1612 (2005)، أداة فعالة أخرى لتعزيز المساءلة.
    45. La Representante Especial exhorta al Consejo de Derechos Humanos y a la comunidad de derechos humanos en general a que sigan utilizando sistemáticamente la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad como instrumento de promoción en sus actividades, en particular el mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre infracciones graves contra los niños en conflictos armados. UN تدعو الممثلة الخاصة مجلس حقوق الإنسان وأوساط حقوق الإنسان بصفة أوسع إلى مواصلة الاستخدام المنهجي لقرار مجلس الأمن 1612(2005) كآلية للدعوة في سياق ما تقوم به من أنشطة، ولا سيما في سياق نشاط آلية الرصد والإبلاغ الخاصة بالانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد