Todos los organismos de asistencia humanitaria congregados en la Operación de Supervivencia en el Sudán suspendieron su labor en la zona, por razones de seguridad. | UN | وأوقفت جميع وكالات المعونة اﻹنسانية العاملة في نطاق عملية شريان الحياة للسودان أعمالها في المنطقة ﻷسباب أمنية. |
Por iniciativa del Director Ejecutivo del UNICEF se creó la Operación de Supervivencia en el Sudán, con el principio de neutralidad, transparencia y rendición de cuentas. | UN | وتم إنشاء عملية شريان الحياة للسودان بمبادرة المدير التنفيذي لليونيسيف. ويتمثل المبدأ اﻷساسي لعملية شريان الحياة للسودان في الحياد والشفافية والمساءلة. |
En el proyecto de resolución se destaca además que la Operación de Supervivencia en el Sudán debe llevarse a cabo con arreglo al principio de la soberanía nacional y en el marco de la cooperación internacional conforme al derecho internacional pertinente. | UN | ويؤكد مشروع القرار أيضا على أن عملية شريان الحياة للسودان ينبغي أن تتم في نطاق مبدأ السيادة الوطنية للسودان وفي إطار التعــــاون الدولي وفقا للقانون الدولي ذي الصلة. |
Ambos incidentes fueron investigados por la Operación de Supervivencia en el Sudán y por las autoridades locales del SRRA. | UN | وقد تم التحقيق في كلا الحادثين من قِبل عملية شريان الحياة للسودان والسلطات المحلية التابعة للوكالة السودانية لﻹغاثة وإعادة التأهيل. |
83. Sin embargo, el 9 de enero de 1995, la Operación de Supervivencia en el Sudán notificó que: | UN | ٣٨- غير أن مصادر عملية شريان الحياة للسودان قد ذكرت في ٩ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ ما يلي: |
Como resultado de esta última restricción, actualmente no se puede llegar por aire a zonas de intervención de la Operación de Supervivencia en el Sudán como Labone, Nimule, Ikotos y Chukudum. | UN | ونتيجة لهذا التقييد اﻷخير، لا يُرخص حاليا لعملية شريان الحياة للسودان بالقيام برحلات جوية الى مناطق مثل لابون ونيمولي وايكوتوس وشقدوم. |
El 26 de septiembre de 1995 la Operación de Supervivencia en el Sudán informó de que una mujer había resultado muerta y un niño herido al caer una bomba en el condado de Yei. | UN | وفي ٦٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، أفادت مصادر عملية شريان الحياة للسودان بأن امرأة لقيت حتفها واصيب طفل بجروح عندما القيت قنبلة في مركز يي. |
El sábado 4 de noviembre el personal de la Operación de Supervivencia en el Sudán notificó incursiones aéreas efectuadas por dos MIG -una en el cruce Lei/Aimed y la otra en Mundri/Gull. | UN | وفي يوم السبت الموافق ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أفاد موظفو عملية شريان الحياة للسودان عن وقوع غارتي قصف شنتهما طائرات من طراز ميغ - احداهما على ملتقى طرق ليي/أيمد واﻷخرى على ملتقى طرق مندري/غول. |
" En enero las fuerzas del Gobierno del Sudán notificaron a la Operación de Supervivencia en el Sudán que no aprobarían el acceso de sus vuelos a una serie de lugares. | UN | " لقد قامت حكومة السودان بإبلاغ عملية شريان الحياة للسودان في كانون الثاني/يناير بأنها لن توافق على الترخيص لعملية شريان الحياة للسودان برحلات جوية الى سلسلة من المواقع. |
Además, el 4 de febrero, el Gobierno impuso una prohibición de todos los vuelos de socorro al territorio de Bahr el Ghazal, en poder de los rebeldes, prohibición que duró esencialmente hasta el 31 de marzo y obstaculizó gravemente las actividades transfronterizas de la Operación de Supervivencia en el Sudán, la cual presta asistencia a los civiles. | UN | يضاف إلى ذلك أن حكومة السودان فرضت في ٤ شباط/فبراير حظرا على كافة الرحلات الجوية لتقديم اﻹغاثة إلى إقليم بحر الغزال الواقع تحت سيطرة المتمردين، وقد دام هذا الحظر، بصفة عامة، حتى ٣١ آذار/ مارس وأعاق بشدة عملية شريان الحياة للسودان عبر الحدودية بغية توفير المساعدة الطارئة للمدنيين. |
En general, el primer semestre de 1995 estuvo signado por una disminución de las autorizaciones otorgadas por el Gobierno para vuelos a bases de socorro establecidas de la Operación de Supervivencia en el Sudán en zonas controladas por el SPLM. | UN | ٢٣ - وبصفة عامة، تميز النصف اﻷول من عام ١٩٩٥ بتخفيض اﻷذونات الممنوحة من قبل الحكومة فيما يتعلق بالرحلات الجوية إلى القواعد الغوثية الثابتة التابعة لعملية شريان الحياة للسودان في المناطق التي تخضع لسيطرة الحركة الشعبية لتحرير السودان. |
En el Alto Nilo, al haber recapturado las fuerzas gubernamentales en abril algunas de las localidades situadas en la cuenca del Sobat, los servicios de asistencia de socorro y rehabilitación que anteriormente se prestaban desde Lokichokio se prestarán en lo sucesivo desde los centros de la Operación de Supervivencia en el Sudán ubicados en Kosti y Malakal. | UN | ٢٥ - وفي أعالي النيل سوف يجري تقديم خدمات المساعدة ﻷغراض اﻹغاثة واﻹنعاش، التي كانت تقدم من لوكيشوكيو، من مركزي عملية شريان الحياة للسودان في كوستي وملكال، وذلك بسبب استرداد قوات الحكومة لمناطق في حوض السوباط في شهر نيسان/أبريل. |
Asimismo, la Operación de Supervivencia en el Sudán notificó que " el 12 de noviembre, soldados del SPLA armados habrían entrado en los locales del UNICEF y de organizaciones no gubernamentales en Maridi, en Ecuatoria occidental. | UN | كما لاحظت مصادر عملية شريان الحياة للسودان أنه " في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، دخل جنود مسلحون تابعون للجيش الشعبي لتحرير السودان، حسبما أفادت التقارير، مراكز تابعة لليونيسيف ومنظمات غير حكومية في مريدي الواقعة غرب الاستوائية. |
En el informe de la Operación de Supervivencia en el Sudán se indicaba de que los procedimientos para obtener autorización para volar habían vuelto a la normalidad y se había recibido autorización para los vuelos de diciembre, con la excepción de los vuelos a Ayod, Boma, Loronyo, Maiwut, Mongolo, Pagak, Pariang y Wanding. | UN | وقد جاء في تقرير عملية شريان الحياة للسودان أن اجراءات الحصول على تراخيص الرحلات الجوية قد عادت الى الوضع الاعتيادي، وتم الحصول على تراخيص للرحلات الجوية المقررة لشهر كانون اﻷول/ديسمبر باستثناء الرحلات الجوية الى آيود وبوما ولورونيو وميووت ومنغولو وباجاك وباريانغ وواندينغ. |
En la reunión de mayo de 1998 el Comité Consultivo Internacional, la Operación anunció que en breve se llevaría a cabo un examen definitivo del examen, cuyos resultados se presentarían a los donantes, para concluir así con el proceso de examen de la Operación de Supervivencia en el Sudán. | UN | وفي اجتماع اللجنة الاستشارية الدولية المعقود في أيار/ مايو ١٩٩٨، أعلنت عملية شريان الحياة للسودان أنه عما قريب سيتم إجراء " استعراض للاستعراض " يكون هو اﻷخير وتقدم النتائج إلى المانحين، وبذلك توضع اللمسات اﻷخيرة على عملية الاستعراض التي تضطلع بها عملية شريان الحياة للسودان. |
Como en el pasado, el Coordinador de las Naciones Unidas de las Operaciones de Socorro de Emergencia en el Sudán siguió coordinando la Operación de Supervivencia en el Sudán, con asistencia de la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas, con sede en Jartum. | UN | ٢٦ - وعلى غرار ما حدث في الماضي، استمر تنسيق عملية شريان الحياة للسودان من جانب منسق اﻷمم المتحدة لعمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ في السودان بمساعدة من وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة في الخرطوم. |
79. Las actividades de socorro de la Operación de Supervivencia en el Sudán (sector meridional) se han visto gravemente obstaculizadas por las restricciones impuestas por el Gobierno del Sudán el 22 de noviembre de 1995 a todos los vuelos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y el CICR hacia el Sudán meridional desde Jartum, El Obeid y Lokichokio. | UN | ٩٧- أعيقت اﻷنشطة الغوثية لعملية شريان الحياة للسودان )القطاع الجنوبي( على نحو خطير من جراء القيود التي فرضتها حكومة السودان في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ على جميع الرحلات الجوية لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر الى جنوب السودان من الخرطوم واﻷُبيّض ولوكيشوكيو. |
80. El 5 de diciembre de 1995, la Operación de Supervivencia en el Sudán (sector meridional) celebró la decisión del Gobierno, anunciada esa tarde, de levantar las restricciones a los vuelos de socorro al Sudán meridional desde la base de socorro de la Operación de Supervivencia en el Sudán en Lokichokio, en el norte de Kenya. | UN | ٠٨- وفي ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، رحبت عملية شريان الحياة للسودان )القطاع الجنوبي( بقرار الحكومة الذي أُعلن عنه في وقت سابق من بعد ظهر ذلك اليوم برفع القيود المفروضة على الرحلات الجوية لتوفير الاغاثة الى جنوب السودان من قاعدة الاغاثة التابعة لعملية شريان الحياة للسودان في لوكيتشوكو في جنوب كينيا. |
Por ejemplo, en noviembre de 1995, la Operación de Supervivencia en el Sudán notificó que " el 7 de noviembre se pidió al equipo veterinario del UNICEF en Thiet que llevara a 200 hombres a Thiet desde el campamento de ganado de Git, a 10 km al sudoeste de la carretera de Thiet a Tonj. | UN | ففي تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ على سبيل المثال، أفادت مصادر عملية شريان الحياة للسودان بأنه " في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر، طُلب من فريق الطب البيطري التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في ثييت أن ينقل رجلين جريحين الى ثييت من مخيﱠم تربية المواشي في جيت الواقعة على بعد ٠١ كيلومترات جنوب غرب طريق ثييت - التونج. |